Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta

अगस्त्य उवाच । स्वागतं ते रघुश्रेष्ठ जगद्वंद्य सनातन । दर्शनात्तव काकुत्स्थ पूतोहं मुनिभिः सह

agastya uvāca | svāgataṃ te raghuśreṣṭha jagadvaṃdya sanātana | darśanāttava kākutstha pūtohaṃ munibhiḥ saha

Agastya nói: “Hoan nghênh ngài, bậc tối thượng trong dòng Raghu, đấng được thế gian tôn kính, bậc Sanātana. Hỡi Kakutstha, nhờ được chiêm bái ngài, ta cùng các hiền thánh đã được thanh tịnh.”

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
स्वागतम्welcome
स्वागतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वागत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; आशीर्वाद/सम्बोधनार्थ (welcome)
तेto you/for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th case: ‘of you/to you’), एकवचन; सर्वनाम
रघुश्रेष्ठO best of the Raghu line
रघुश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरघु + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रघोः श्रेष्ठः)
जगद्वन्द्यO one worshipped by the world
जगद्वन्द्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootजगत् + वन्द्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष (जगता वन्द्यः)
सनातनO eternal one
सनातन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
दर्शनात्from (your) sight; by seeing
दर्शनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case/ablative), एकवचन
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case/genitive), एकवचन; सर्वनाम
काकुत्स्थO Kakutstha (Rāma)
काकुत्स्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकाकुत्स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कुलनाम
पूतःpurified
पूतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकालिक-विशेषण (purified)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
मुनिभिःwith sages
मुनिभिः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case/instrumental), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (postposition meaning ‘with’)

Agastya

Concept: Darśana of the Lord (or His avatāra) purifies the seer; sanctity flows from the divine presence.

Application: Seek uplifting company and sacred vision—temple darśana, satsanga, and remembrance—to cleanse the mind and renew intention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Agastya, radiant with tapas, rises from kusa-grass seat and extends a welcoming gesture as Rāma approaches the hermitage path. Around them, sages pause their recitations; the very air seems washed clean, as if the forest itself becomes a sanctum at the sight of the eternal Kakutstha.","primary_figures":["Agastya","Rāma","assembled sages"],"setting":"Agastya’s hermitage with homa fire, palm-leaf manuscripts, flowering trees, and a clear forest path","lighting_mood":"golden dawn with gentle divine radiance","color_palette":["lotus pink","warm gold","leaf green","ivory white","sapphire blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Agastya with halo and matted locks welcomes Rāma with raised palm in blessing; sages seated in semicircle near a homa-kunda; ornate gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded crowns and armlets on Rāma, intricate temple-arch framing and floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate forest-ashrama welcome scene; Agastya’s calm face and Rāma’s gentle smile rendered with delicate lines; soft dawn sky, flowering shrubs, and distant hills; cool greens and blues with touches of saffron, refined naturalism and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Agastya and Rāma front-facing with stylized eyes; bold outlines, flat yet vibrant color fields; sacred fire and ritual vessels arranged symmetrically; red/yellow/green palette with decorative vine motifs and temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure Rāma with lotus motifs and gold accents; Agastya and sages arranged in devotional symmetry; peacocks and flowering creepers along ornate borders; deep indigo background with gilded highlights, intricate floral patterns inspired by Nathdwara aesthetics."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells (subtle)","homa fire crackle","morning birds","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: agastya uvāca → agastyaḥ uvāca (visarga sandhi); darśanāttava = darśanāt + tava; pūtohaṃ = pūtaḥ + aham.

A
Agastya
R
Rāma (Kākutstha)
R
Raghu lineage
M
Munis (sages)

FAQs

It teaches the purifying power of darśana—encountering and beholding a revered, righteous, divine figure (here, Rāma) is itself considered spiritually cleansing.

These are epithets for Rāma: “Raghuśreṣṭha” means the finest in the Raghu dynasty, and “Kākutstha” is a traditional dynastic epithet associated with the Ikṣvāku line.

The verse models humility and reverence: even great sages regard the presence of an exemplary, dharmic person as sanctifying, encouraging respect for virtue and righteous conduct.