Previous Verse

Shloka 200

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

स्वयं भुंजीत वै पश्चात्सबंधुर्बालकैः सह । अथवा नैव संपत्तिस्तीर्थे दानं च भाजनम्

svayaṃ bhuṃjīta vai paścātsabaṃdhurbālakaiḥ saha | athavā naiva saṃpattistīrthe dānaṃ ca bhājanam

Trước hết hãy cho những người nương tựa—bà con cùng trẻ nhỏ—được ăn, rồi sau đó mới tự mình dùng bữa. Bằng không, của cải trở nên vô ích: nơi tīrtha chỉ còn là vật để bố thí, và người ấy chỉ đáng làm ‘vật chứa’ cho việc bố thí mà thôi.

स्वयम्oneself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
भुञ्जीतshould eat/partake
भुञ्जीत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थ/निश्चयार्थ
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
स-बन्धुःtogether with (his) relatives
स-बन्धुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक) + स (उपसर्ग/सह-भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सहार्थे तत्पुरुषः (with relatives)
बालकैःwith the children
बालकैः:
Sahakāraka (सह)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; करण/सह (instrumental/with)
सहwith
सह:
Sahakāraka (सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक उपपद (postposition ‘with’)
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive)
not
:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध निपात (negation particle)
एवonly/indeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (restrictive/emphatic)
सम्पत्तिःwealth/property
सम्पत्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसम्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
तीर्थेat a sacred place
तीर्थे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरण (locative)
दानम्gift/charity
दानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; here as subject/complement
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
भाजनम्vessel/recipient (one who partakes)
भाजनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन

Unspecified (contextual narrator/instructor within Sṛṣṭikhaṇḍa; exact dialogue pair not identifiable from the single verse alone)

Concept: Prioritize feeding dependents (family, children) before oneself; otherwise wealth becomes purposeless—either surrendered as charity at tīrthas or turning the person into a mere ‘container’ for others’ giving, lacking true agency and meritful intention.

Application: Eat last in the household; ensure children/elders are cared for; treat pilgrimage/charity as extension of responsible stewardship, not as compensation for neglect.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a modest home, a mother serves children and elders first, while the householder waits with folded hands beside a simple meal. In the background, a pilgrim’s bundle and a small water pot hint at an upcoming tīrtha journey, suggesting that true holiness begins with compassion at home.","primary_figures":["householder","children","elder relatives"],"setting":"simple household dining space with leaf plates, water pot, and a small shrine corner","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","rice white","saffron ochre","deep green","clay red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: domestic dharma tableau—family seated, children and elders fed first, householder waiting; gold leaf accents on lamp and shrine, rich textile patterns, formal frontal composition, devotional undertone.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender family scene with lyrical intimacy—soft interior light, delicate gestures of serving, patterned floor rugs, muted mountain-like palette, expressive eyes conveying duty and warmth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures in a home interior, bold outlines, warm reds and yellows, green accents, shrine iconography at side, rhythmic decorative borders emphasizing dharma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic ‘anna-sevā’ scene framed by lotus borders; deep blue background, gold highlights on vessels, floral motifs suggesting sanctified nourishment, subtle Vaishnava shrine presence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["clink of vessels","soft household murmurs","temple bell faint","evening breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: पश्चात्सबंधुर्बालकैः → पश्चात् स-बन्धुः बालकैः; नैव → न एव; संपत्तिस्तीर्थे → सम्पत्तिः तीर्थे.

FAQs

It prioritizes care for dependents: feed relatives and children first, then eat—placing responsibility and compassion before personal gratification.

Wealth is meaningful only when used rightly; if one neglects one’s own dependents, the verse implies that wealth loses its proper purpose and is reduced to mere external giving.

It mentions tīrtha-dāna but frames it within dharma: charitable giving is good, yet it should not replace one’s primary duty of supporting and feeding those under one’s care.