Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

नागा ऊचुः । मर्यादां कुरु देवेश स्थानं चैव पृथक्पृथक् । मनुष्याणां तथास्माकं समयं देव कारय

nāgā ūcuḥ | maryādāṃ kuru deveśa sthānaṃ caiva pṛthakpṛthak | manuṣyāṇāṃ tathāsmākaṃ samayaṃ deva kāraya

Các Nāga thưa rằng: Ôi Chúa tể chư thiên, xin lập nên khuôn phép và định rõ nơi chốn riêng rẽ. Và, ôi Thần linh, xin đặt một điều ước, một quy ước chung cho loài người và cho chúng con.

नागाःthe Nāgas (serpents)
नागाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘said/spoke’
मर्यादाम्boundary/limit/order
मर्यादाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमर्यादा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कुरुmake/establish
कुरु:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष: ‘lord of gods’
स्थानम्place/abode
स्थानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction): ‘and’
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle): emphasis ‘indeed/just’
पृथक्separately
पृथक्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb): ‘separately’
पृथक्each (separately)
पृथक्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति (reduplication for emphasis): ‘each separately’
मनुष्याणाम्of humans
मनुष्याणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थ/तुल्यार्थ (likewise)
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun): ‘of us’
समयम्agreement/compact
समयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कारयarrange/establish (cause to be made)
कारय:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense): ‘cause to be made/arrange’

Nāgas

Concept: Dharma begins with maryādā—clear limits, rightful domains, and mutually recognized rules that reduce conflict between species/communities.

Application: Create explicit agreements in shared spaces—boundaries, responsibilities, and conflict protocols—to prevent escalation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"The nāgas rise with folded hands, their jeweled hoods flared not in threat but in earnest supplication. Before Brahmā’s lotus-seat they ask for borders and separate dwelling-places, as if the map of worlds is being drawn in the air between them.","primary_figures":["Nāgas (elders and emissaries)","Brahmā"],"setting":"A cosmic council space with floating tablets or scroll-like ‘laws’ implied, and faint silhouettes of emerging realms—earth above, netherworld below.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["amber gold","jade green","lapis blue","ivory","cinnabar red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā enthroned under an ornate arch with gold leaf; nāga emissaries with gemmed hoods and folded hands; stylized ‘world-map’ motifs behind—mount Meru, layered lokas; rich reds/greens, heavy jewelry, embossed halos and borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with Brahmā calm and attentive; nāgas rendered with delicate scales and soft green tones; pale sky wash; thin gold accents; a faint horizon showing earth and subterranean openings to suggest separate abodes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal composition, Brahmā centered, nāgas symmetrically arranged; bold outlines, patterned hoods; warm yellow background with red-green garments; temple-wall austerity conveying ‘law’ and ‘order’.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative lotus borders and repeating nāga-hood motifs; central lotus throne; stylized clouds and floral vines; deep blue ground with gold highlights, symmetrical layout like a ritual textile."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft hand cymbals","gentle wind","distant water murmur"]}

Sandhi Resolution Notes: च + एव → चैव; तथा + अस्माकम् → तथास्माकम्; पृथक् पृथक् is emphatic repetition (no sandhi).

N
Nāgas
D
Deveśa (Lord of the gods)
M
Manuṣyāḥ (humans)

FAQs

They ask the divine authority (Deveśa) to set clear boundaries (maryādā), assign separate domains (sthāna) for humans and Nāgas, and institute a mutually binding rule or agreement (samaya).

Maryādā can mean limits, propriety, and regulated conduct—suggesting an ethical-social order that prevents conflict, not merely a territorial division.

Peaceful coexistence is sustained by clear norms, defined jurisdictions, and mutually recognized agreements—dharma expressed as structured restraint and fair settlement.