Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

त्वष्टा तदाज्ञया ब्रह्मन्करिष्यति जगत्पतेः । तस्यां कदाचिदासीनः सभायां सोऽमितद्युतिः

tvaṣṭā tadājñayā brahmankariṣyati jagatpateḥ | tasyāṃ kadācidāsīnaḥ sabhāyāṃ so'mitadyutiḥ

Hỡi Bà-la-môn, Tvaṣṭṛ sẽ thi hành theo thánh lệnh của Đấng Chúa tể thế gian. Có một lần, bậc rực sáng vô lượng ấy ngồi trong đại sảnh hội đồng đó.

त्वष्टाTvaṣṭṛ (the divine artisan)
त्वष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
तत्his/that
तत्:
Shashthi-sambandha (Possessive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन (Genitive singular) अर्थे; ‘तद्’ = ‘तस्य’ (of him/that)
आज्ञयाby (the) command
आज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
करिष्यतिwill make/do
करिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जगत्पतेःof the Lord of the world
जगत्पतेः:
Shashthi-sambandha (Possessive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; समासः जगतः पतिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तस्याम्in that (city/place)
तस्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: at some time)
आसीनःsitting
आसीनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआस् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past participle used adjectivally); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सभायाम्in the assembly hall
सभायाम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
अमितद्युतिःof immeasurable splendor
अमितद्युतिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootअमित + द्युति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः अमिता द्युतिः यस्य सः (कर्मधारय-रूपेण विशेषणवत्)

Narratorial voice within the Sṛṣṭikhaṇḍa (exact dialogue pair not explicit in this single verse excerpt)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Sandhi Resolution Notes: तदाज्ञया → तत् आज्ञया; ब्रह्मन्करिष्यति → ब्रह्मन् करिष्यति; सोऽमितद्युतिः → सः अमितद्युतिः (विसर्ग+अ → ओऽ)।

T
Tvaṣṭṛ
J
Jagatpati (Lord of the world)

FAQs

Tvaṣṭṛ is the divine craftsman (viśvakarman-like artisan) who executes the Lord’s command—here indicating cosmic work carried out through ordained agency.

It stresses supreme governance: creation and ordering occur by the will/command of the Lord of the world, with other divine beings acting as instruments of that will.

It implies alignment with rightful authority (dharma and cosmic order): even powerful agents act properly when they follow divine ordinance rather than personal impulse.