Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

तदंतरेभ्याजगाम वसिष्ठो ब्रह्मसंभवः । तस्य पूजामकुर्वाणं शशाप स मुनिर्नृपम्

tadaṃtarebhyājagāma vasiṣṭho brahmasaṃbhavaḥ | tasya pūjāmakurvāṇaṃ śaśāpa sa munirnṛpam

Trong lúc ấy, Vasiṣṭha—bậc sinh từ Brahmā—đến nơi. Thấy nhà vua không dâng lễ tôn kính đúng phép, vị hiền thánh liền ban lời nguyền lên vua.

तत्-अन्तरेभ्यःin the meantime; from that interval
तत्-अन्तरेभ्यः:
Apadana (अपादान; from the interval/meanwhile)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे अव्ययीभावसदृश प्रयोगः; 'तदन्तर' = 'in the meantime/interval'; पञ्चमी विभक्ति (ablative/5th), बहुवचन (अन्तर-शब्दस्य)
आ-जगामcame
आ-जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; धातु: गम्
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), एकवचन
ब्रह्म-सम्भवःborn of Brahmā
ब्रह्म-सम्भवः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ('born of Brahmā'), पुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), एकवचन; विशेषणम् वसिष्ठस्य
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (genitive/6th), एकवचन
पूजाम्worship; honoring
पूजाम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन
अकुर्वाणम्not performing (worship)
अकुर्वाणम्:
Karma (कर्म; object of śaśāpa)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + शानच् (कृत्-प्रत्यय) + नञ् (अ-)
Formकृदन्त वर्तमानकाले (present participle/शानच्) आत्मनेपदी; नञ्-पूर्वक 'not doing'; पुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन; विशेष्य: नृपम्
शशापcursed
शशाप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; धातु: शप् (to curse)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता; apposition to muniḥ)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), एकवचन
नृपम्the king
नृपम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific dialogue pair not explicit in this single verse)

Concept: Neglect of due honor to a sage/guest (atithi) is a grave breach; spiritual authority corrects royal arrogance through curse as moral medicine.

Application: Practice prompt respect: greet teachers/elders/guests, pause distractions, offer seat/water/attention—small acts prevent large karmic ruptures.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vasiṣṭha enters a jeweled palace hall, his ascetic aura cutting through incense and music; courtiers fall silent. King Nimi, absorbed and inattentive, fails to rise—at which the sage’s eyes blaze with restrained fire as the curse forms like a thundercloud around his staff.","primary_figures":["Vasiṣṭha","King Nimi","court attendants","palace guards"],"setting":"Royal audience hall with carved pillars, dice-cloth or leisure paraphernalia still visible; threshold where an ascetic meets opulence.","lighting_mood":"temple lamp-lit with gathering storm tension","color_palette":["lamp gold","smoky amber","stone gray","crimson","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vasiṣṭha with gold leaf halo and matted locks, holding kamaṇḍalu and staff; Nimi seated on a throne, half-risen in hesitation; ornate palace pillars, rich reds/greens, embossed gold detailing on jewelry and throne, dramatic symmetry emphasizing moral confrontation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined palace interior with soft textiles; Vasiṣṭha calm yet formidable, a subtle darkening of sky visible through an arch; Nimi’s distracted posture contrasted with the sage’s upright stillness; delicate brushwork and expressive eyes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Vasiṣṭha’s face intense with large eyes, staff prominent; Nimi in royal costume with stylized ornaments; saturated reds/yellows/greens, ornamental borders, strong narrative clarity like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central confrontation framed by lotus borders; Vasiṣṭha as a vertical axis of austerity, Nimi as ornate horizontal opulence; intricate floral filigree, deep blue background with gold highlights, small peacocks at corners to heighten courtly setting."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sudden hush","single bell toll","low thunder rumble","staff tap on stone floor"]}

Sandhi Resolution Notes: तदंतरेभ्याजगाम = तत्-अन्तरेभ्यः + आ-जगाम; ब्रह्मसंभवः = ब्रह्म-सम्भवः; मुनिर्नृपम् = मुनिः + नृपम्.

V
Vasiṣṭha
B
Brahmā
K
King (nṛpa)

FAQs

It stresses dharma in the form of proper respect (pūjā) toward realized sages; neglecting such honour is portrayed as a serious ethical and spiritual fault with consequences.

Vasiṣṭha is identified as brahmasaṃbhava—“born of Brahmā,” highlighting his revered lineage and authority as a ṛṣi.

Because he fails to perform due worship and reception of the arriving sage, violating expected conduct toward spiritual elders and guests.