Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows
with Origin Narratives and Merit Statements
मदनायै ललाटं तु मोहनायै पुनर्भ्रुवौ । नेत्रे चंद्रार्धधारिण्यै तुष्ट्यै च वदनं पुनः
madanāyai lalāṭaṃ tu mohanāyai punarbhruvau | netre caṃdrārdhadhāriṇyai tuṣṭyai ca vadanaṃ punaḥ
Ngài dâng vầng trán cho Madanā; đôi mày lại trao cho Mohanā; đôi mắt cho Nữ Thần mang nửa vầng trăng; và một lần nữa, khuôn mặt được giao cho Tuṣṭi.
Unspecified narrator (context needed from surrounding verses to attribute precisely)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
Sandhi Resolution Notes: पुनर्भ्रुवौ→पुनः भ्रुवौ; चंद्रार्धधारिण्यै→चन्द्र-अर्ध-धारिण्यै.
It presents a creation-style mapping where specific facial features are symbolically assigned to personified feminine powers (devī-forms), suggesting a cosmological or mythic distribution of attributes.
Literally “she who bears the half-moon.” The verse treats her as a feminine divine figure associated with the eyes; exact identification (as a specific goddess) depends on the chapter’s broader narrative context.
The repetition indicates a sequential reassignment/distribution of features, emphasizing a step-by-step creative or attributive process rather than a single, static description.