Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

अनेन विधिना यस्तु दद्याद्धान्यमयं गिरिम् । मन्वंतरशतं साग्रं देवलोके महीयते

anena vidhinā yastu dadyāddhānyamayaṃ girim | manvaṃtaraśataṃ sāgraṃ devaloke mahīyate

Ai theo đúng nghi thức này mà bố thí một ngọn núi làm bằng ngũ cốc, người ấy được tôn vinh nơi cõi trời suốt trọn một trăm Manvantara, lại còn hơn thế nữa.

अनेनby this
अनेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम-रूपम्; विशेषण-प्रयोगः (instrumental: 'by/with this')
विधिनाby the prescribed method
विधिना:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्ययः (relative pronoun)
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/विशेषार्थक
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
धान्यमयम्made of grain
धान्यमयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootधान्य + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; मयट्-प्रत्ययान्त विशेषण ('made of')
गिरिम्a mountain (heap)
गिरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
मन्वन्तरशतम्for a hundred manvantaras
मन्वन्तरशतम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्वन्तर + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; प्रमाण/कालपरिमाणार्थक (accusative of duration)
साग्रम्with an additional part (and more)
साग्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (with an excess/plus)
देवलोकेin the world of the gods
देवलोके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
महीयतेis honored/glorified
महीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is honored)

Unspecified (narratorial instruction; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Ritually correct, generous giving (dhānya-parvata-dāna) yields extraordinary merit and long-lasting honor in higher worlds.

Application: Give substantial charity in a structured way—support food security, temples, and feeding programs—while maintaining humility and dedicating the act to God rather than ego.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A donor offers a towering grain-mountain to priests and the needy; the scene dissolves upward into a vision of Devaloka where the same donor is welcomed with garlands and honors. Time itself is symbolized by revolving cosmic wheels labeled ‘manvantara,’ emphasizing the immense duration of the reward.","primary_figures":["the donor (king or householder)","priests and recipients","devas welcoming in Devaloka"],"setting":"lower half: yajña-śālā with dhānya-parvata; upper half: celestial terrace with jeweled pillars and clouds","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sunlit gold","cloud white","ruby red","sky blue","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-register composition—below, grain-mountain donation with priests; above, Devaloka welcome with devas and garlands; heavy gold leaf on celestial architecture, rich reds/greens, ornate crowns, embossed halos, traditional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative two-scene miniature with soft clouds; donor shown twice (earth and heaven); delicate brushwork, cool blues, refined celestial pavilions, subtle gold highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; donor offering grain-mountain, then honored by devas in a stylized celestial hall; strong reds/yellows/greens, patterned borders, mural texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional narrative with ornate floral borders; celestial welcome above a ritual donation scene; deep blue background with gold, lotus motifs and peacocks framing the composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","festive bells","hand cymbals","crowd murmur fading into celestial hush"]}

Sandhi Resolution Notes: यस्तु = यः + तु; दद्याद्धान्यमयं = दद्यात् + धान्यमयम् (त् + ध् → द्ध); मन्वंतरशतं = मन्वन्तरशतम् (अनुस्वार/वर्णविकल्प); साग्रं = साग्रम्; देवलोके unchanged; महीयते unchanged.

FAQs

It praises donating a “mountain of grain” (dhānyamaya-giri) according to the prescribed ritual method, presenting it as a highly meritorious form of dāna (charitable giving).

A Manvantara is a vast cosmic time-cycle; stating “a hundred Manvantaras (and more)” emphasizes an extraordinarily long-lasting heavenly honor as the fruit of the donation.

It teaches that structured, intentional generosity—especially giving essential sustenance like grain—creates enduring spiritual merit and upliftment beyond ordinary measures.