Previous Verse
Next Verse

Shloka 118

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

स्रोतोभिः पंचभिस्तत्र वर्तते पुष्करे नदी । पितामहस्य सदसि वर्त्तमाने महीतले

srotobhiḥ paṃcabhistatra vartate puṣkare nadī | pitāmahasya sadasi varttamāne mahītale

Tại Puṣkara, dòng sông ấy chảy thành năm nhánh, trên mặt địa cầu, như đang hiện diện trong hội chúng của Pitāmaha Brahmā.

स्रोतोभिःby streams; with channels
स्रोतोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्रोतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
पंचभिःby five
पंचभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपञ्चन् (प्रातिपदिक/संख्याशब्द)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; संख्याविशेषण (qualifying स्रोतोभिः)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
वर्ततेflows; exists; proceeds
वर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पुष्करेin Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
नदीthe river
नदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
पितामहस्यof Pitāmaha (Brahmā)
पितामहस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
सदसिin the assembly
सदसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसदस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
वर्त्तमानेwhile taking place; being present
वर्त्तमाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवर्तमान (कृदन्त; √वृत् (धातु) + शतृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; वर्तमानकाले कृदन्त (present participle), विशेषण (सदसि/महीतले इत्यर्थे)
महीतलेon the earth’s surface
महीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही-तल (प्रातिपदिक; मही + तल)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन

Unspecified narrator (contextual puranic narration; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Tīrthas are not mere water-bodies; they are ‘sabhas’ (assemblies) of the divine—places where the boundary between human and cosmic order becomes permeable.

Application: Approach pilgrimage as inner discipline: bathe with intention, practice restraint, give charity, and carry the tīrtha’s purity back into daily conduct.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At Puṣkara, a luminous river divides into five shining streams that braid around sandy ghats and lotus-filled shallows. Above the waters, Brahmā’s celestial assembly seems to hover—subtle, translucent sages and devas witnessing pilgrims who offer arghya as the earth itself becomes a divine court.","primary_figures":["Brahmā (Pitāmaha)","assembled sages (ṛṣis)","pilgrims performing snāna and arghya"],"setting":"Puṣkara tīrtha with ghats, lotus clusters, five branching streams, distant Brahmā temple silhouette and desert hills","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["river turquoise","lotus pink","sandstone beige","sunlit gold","white mist"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Puṣkara tīrtha with five radiant streams flowing around ornate ghats; Brahmā seated above in a celestial sabhā with gold leaf halo, pilgrims offering arghya below; heavy gold embellishment on water highlights and crowns, rich reds/greens, gem-like detailing, symmetrical sacred composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Puṣkara landscape—five delicate streamlets winding through ghats and lotus ponds, soft desert hills beyond; Brahmā’s assembly suggested in pale clouds, fine brushwork on ripples and lotuses, cool aquas with warm sandy tones.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized five-stream river pattern with bold outlines; Brahmā enthroned in a mandala-like sabhā above, pilgrims at ghats below; strong red/yellow/green palette with turquoise water bands, temple-wall aesthetic and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-filled Puṣkara waters with five stream motifs radiating outward like petals; ornate floral borders, devotees offering arghya, Brahmā in the upper register; deep blue and gold with abundant lotus motifs and symmetrical design."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","conch shell","temple bells","pilgrim chants","wind over ghats"]}

Sandhi Resolution Notes: पंचभिस्तत्र = पञ्चभिः + तत्र; वर्त्तमाने (पाठान्तर-दीर्घ/द्वित्व) = वर्तमान-शतृ कृदन्त; महीतले = मही + तल (तत्पुरुषसमास)।

P
Puṣkara
P
Pitāmaha (Brahmā)

FAQs

It describes Puṣkara as a sacred landscape where a river is conceived as flowing in five distinct channels, presenting the tīrtha as a structured, sanctified geography rather than a merely physical location.

By locating Puṣkara within “Brahmā’s assembly,” the verse sacralizes the site and implies that approaching such tīrthas is a devotional act—entering a divine sphere through reverence for the deity associated with the place.

The verse encourages honoring sacred places and traditions—recognizing that certain locations are treated as extensions of divine presence, which cultivates humility, restraint, and reverence in one’s conduct.