Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī
with Tīrtha-Merit Teachings
वायुभक्षा जलाहाराः पर्णाहारास्तथापरे । नाना नियमयुक्ताश्च तथा स्थंडिलशायिनः
vāyubhakṣā jalāhārāḥ parṇāhārāstathāpare | nānā niyamayuktāśca tathā sthaṃḍilaśāyinaḥ
Có vị sống bằng ‘ăn gió’, có vị chỉ nương nước, và có vị chỉ dùng lá làm thực phẩm. Có vị giữ nhiều giới luật và hạnh nguyện, và cũng có vị nằm ngủ trên nền đất trần.
Unspecified (context required from surrounding verses to confirm the dialogue pair)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: पर्णाहारास्तथापरे = पर्णाहाराः तथा अपरे; नियमयुक्ताश्च = नियमयुक्ताः च; स्थंडिलशायिनः normalized as स्थण्डिलशायिनः.
It lists ascetic austerities: living on breath (vāyubhakṣa), living on water (jalāhāra), eating only leaves (parṇāhāra), following varied observances (nānā-niyama), and sleeping on bare ground (sthaṇḍilaśāyin).
The verse describes forms of tapas and restraint; by itself it does not claim exclusivity. In Purāṇic contexts, such practices are typically presented as disciplines that may support spiritual aims, alongside other paths such as devotion and right conduct.
The implied lesson is self-restraint: reducing dependence on comforts and regulating diet, sleep, and conduct to cultivate steadiness, discipline, and detachment.