Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

नाशुभं विद्यते तेषां येषां साम्ये स्थिता मतिः । एतावदुक्त्वा वचनं तूष्णीं भूतस्तु सोऽभवत्

nāśubhaṃ vidyate teṣāṃ yeṣāṃ sāmye sthitā matiḥ | etāvaduktvā vacanaṃ tūṣṇīṃ bhūtastu so'bhavat

Với những ai trí hiểu an trú trong tâm bình đẳng, không có điều bất tường nào tồn tại. Nói chỉ bấy nhiêu, rồi người ấy liền lặng thinh.

nanot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna (न)
FormNegative Particle
aśubhaminauspiciousness/evil
aśubham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaśubha (अशुभ)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (Nañ Tatpurusha)
vidyateexists/is found
vidyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (विद्)
FormLat Lakara (Present), Prathama Purusha, Singular (Atmanepada)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
yeṣāmof whom
yeṣām:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (यद्)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
sāmyein equanimity/equality
sāmye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsāmya (साम्य)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
sthitāestablished/situated
sthitā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthita (स्थित)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (Past Passive Participle)
matiḥmind/intellect
matiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmati (मति)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
etāvatthis much
etāvat:
Karma (Object/कर्म)
TypeIndeclinable
Rootetāvat (एतावत्)
FormAdverbial
uktvāhaving said
uktvā:
Purvakala Kriya (Prior Action)
TypeIndeclinable
Rootvac (वच्)
FormKtva Pratyaya (Gerund)
vacanamspeech/words
vacanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (वचन)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tūṣṇīmsilent
tūṣṇīm:
Visheshana (Qualifier)
TypeIndeclinable
Roottūṣṇīm (तूष्णीम्)
FormAdverb
bhūtaḥbecame
bhūtaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūta (भूत)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (Past Passive Participle)
tubut/indeed
tu:
null
TypeIndeclinable
Roottu (तु)
FormConjunction/Expletive
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
abhavatbecame/was
abhavat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू)
FormLang Lakara (Imperfect), Prathama Purusha, Singular

Unspecified (narrative voice; speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Equanimity of understanding (sāmya-sthita mati) dissolves the grip of inauspiciousness; silence seals the teaching as contemplative truth.

Application: Practice non-reactivity: pause before responding, keep a steady mind in praise/blame and gain/loss; end daily prayer with a moment of silence to internalize devotion.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage finishes a concise instruction on equanimity; the air becomes still as he closes his lips and lowers his gaze. Around him, listeners sit quietly, their faces softened by understanding, while a faint halo of calm spreads like ripples across a lotus pond of the mind.","primary_figures":["teaching sage (unnamed)","attentive brāhmaṇas/disciples"],"setting":"Hermitage assembly under a banyan tree or within a simple thatched āśrama hall; minimal objects—scripture bundle, water pot, kusa mat.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","leaf green","ivory white","smoky blue","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated sage on a low pedestal, right hand in teaching gesture, then transitioning into mauna; disciples in orderly rows; gold leaf halo around the sage emphasizing inner radiance; rich maroons and greens, ornate border, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet āśrama scene beneath a spreading tree, delicate facial expressions showing dawning peace; the teacher’s mouth gently closed in silence; cool, lyrical palette with fine linework, distant hills, subtle stream nearby.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized banyan leaves; central sage with large calm eyes, hand lowered into silence; disciples mirrored on both sides; warm yellow-red background with green accents, temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-pond metaphor background with stylized lotuses and ripples; central teacher figure framed by floral borders; emphasis on stillness through repeating motifs and deep blue-gold contrasts, intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","soft wind in leaves","distant flowing water","single bell chime"]}

Sandhi Resolution Notes: nāśubhaṃ = na + aśubhaṃ; so'bhavat = saḥ + abhavat (visarga sandhi)

FAQs

It teaches that a mind grounded in equanimity (sāmya) is not shaken by “inauspiciousness”; inner balance protects one from falling into harmful reactions and fear.

Purāṇic Dharma frequently praises steadiness of mind, self-control, and even-mindedness as foundations for righteous action; this verse frames equanimity as a safeguard against misfortune and moral decline.

The silence signals closure and emphasis: the statement is presented as a complete, sufficient instruction—after delivering the essential point, the speaker pauses rather than elaborating.