Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

अन्विष्यंतोपि यत्नेन न चापश्यंत ते यदा । तदा नियमसंपन्नाः पुष्करारण्यमागताः

anviṣyaṃtopi yatnena na cāpaśyaṃta te yadā | tadā niyamasaṃpannāḥ puṣkarāraṇyamāgatāḥ

Dẫu đã gắng sức tìm kiếm, nhưng khi vẫn không thấy, bấy giờ họ—giữ giới luật và trọn vẹn các lời nguyện—đi đến khu rừng Puṣkara.

अन्विष्यन्तःseeking
अन्विष्यन्तः:
Karta (Subject; participial)
TypeVerb
Rootanu-√iṣ (इष्/इष् धातु) + शतृ (शतृ)
Formवर्तमानकालिक शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (concessive/also)
यत्नेनwith effort
यत्नेन:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootyatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अपश्यन्(they) saw
अपश्यन्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Root√paś (पश् धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन (they did not see)
तेthey
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यदाwhen
यदा:
Kriya-visheshaṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक यदा-तदा सम्बन्ध (temporal conjunction)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshaṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
नियम-संपन्नाःendowed with observances/discipline
नियम-संपन्नाः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootniyama (प्रातिपदिक) + saṃpanna (√pad + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (नियमैः संपन्नाः); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पुष्कर-अरण्यम्the Puṣkara forest
पुष्कर-अरण्यम्:
Karma (Goal as object of motion)
TypeNoun
Rootpuṣkara (प्रातिपदिक) + araṇya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पुष्करस्य अरण्यम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आगताःarrived
आगताः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootā-√gam (गम् धातु) + क्त (क्त)
Formभूतकालिक क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोग

Narrator (context not provided; speaker cannot be reliably identified from this single verse)

Concept: When direct vision fails, disciplined seekers turn to tīrtha and vrata as a means of purification and renewed divine contact.

Application: In confusion or spiritual dryness, return to structure: daily vows, clean habits, sacred study, and visits to sanctifying places (or creating a ‘tīrtha’ at home through worship).

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A group of vow-observant brāhmaṇa sages, dusted with travel and carrying waterpots, move through a sunlit forest path toward Puṣkara. Their faces show determined calm—searching has failed, but discipline has not; the forest itself seems to guide them toward a hidden lake and sanctified silence.","primary_figures":["brāhmaṇa sages (dvijas)","pilgrims/attendants (optional)"],"setting":"Semi-arid sacred forest with khejri trees, sandy trails, distant hills, and glimpses of a lake basin suggesting Puṣkara’s sacred waters.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sandstone beige","sage green","burnt umber","sky blue","sun-gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: procession of dvija-sages with kamaṇḍalus and palm-leaf manuscripts entering Puṣkara-araṇya; gold-leaf highlights on the path and halos, rich red-green borders, stylized sacred trees, a distant shimmering lake rendered with metallic accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate linework of pilgrims walking in single file through a lyrical forest; cool blues and soft greens, gentle hills, refined expressions of niyama and resolve, a small glint of water indicating Puṣkara ahead.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, rhythmic arrangement of sages with ochre garments and white sacred threads; stylized forest motifs, patterned ground, warm yellow-red palette emphasizing disciplined movement toward a tīrtha.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: pilgrims framed by ornate floral borders and lotus motifs; the forest path becomes a decorative band leading to a central lotus-lake emblem of Puṣkara, deep blues and gold with intricate foliage."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["footsteps on sand","rustling leaves","distant temple bell","wind over dry grass"]}

Sandhi Resolution Notes: अन्विष्यंतोपि = अन्विष्यन्तः + अपि; चापश्यंत = च + अपश्यन् (लङ्); नियमसंपन्नाः = नियम + संपन्नाः (समास); पुष्करारण्यमागताः = पुष्कर-अरण्यम् + आगताः

P
Puṣkara
P
Puṣkarāraṇya

FAQs

It points to Puṣkara (Puṣkarāraṇya) as a recognized sacred landscape—approached as a destination when ordinary searching fails—highlighting the Purāṇic habit of mapping spiritual aims onto specific holy places.

Indirectly: it frames turning toward a sacred place with niyama (disciplined observance) as a corrective response to failure in ordinary effort, a pattern often aligned with devotional pilgrimage and surrender to sacred order.

Perseverance is paired with self-discipline: when results do not appear despite effort, one should refine conduct (niyama) and seek elevating environments (tīrthas) rather than abandon the pursuit.