Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

Puṣkara Sacrifice: Gāyatrī’s Marriage, Sāvitrī’s Wrath, Rudra’s Test, and the Tīrtha-Māhātmya

त्रपान्वितौ विष्णुरुद्रौ सर्वे चान्ये द्विजातयः । सभासदस्तथा भीतास्तथा चान्ये दिवौकसः

trapānvitau viṣṇurudrau sarve cānye dvijātayaḥ | sabhāsadastathā bhītāstathā cānye divaukasaḥ

Viṣṇu và Rudra đều tràn đầy thẹn thùng; các bậc nhị sinh khác cũng vậy. Những người dự hội cũng sợ hãi, và các chúng sinh cõi trời khác cũng đồng run rẩy.

त्रपा-अन्वितौendowed with shame/modesty
त्रपा-अन्वितौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रपा (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त, √इ ‘गत्यर्थ’/अन्वि- ‘to follow/attend’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; कृदन्त-विशेषण (past passive participle sense: ‘endowed with’)
विष्णु-रुद्रौVishnu and Rudra
विष्णु-रुद्रौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + रुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; द्वन्द्व-समास (copulative)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम-विशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
द्विजातयःthe twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विजाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सभासदःassembly-members
सभासदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसभासद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)
भीताःafraid
भीताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootभीत (कृदन्त, √भी ‘भये’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
दिवौकसःheaven-dwellers (gods)
दिवौकसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिवौकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Narrator (context not provided in the excerpt; speaker cannot be reliably fixed to a named dialogue pair).

Concept: Even exalted beings experience moral restraint (trapa) and fear when dharma is at stake; humility before cosmic law is itself a virtue.

Application: When confronted with ethical ambiguity, pause, restrain speech, and choose humility over self-justification; collective silence can be a sign to re-examine motives.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast celestial assembly hall falls into a sudden hush: Viṣṇu and Rudra avert their gaze with restrained bashfulness while sages, twice-born, and devas stand frozen, fear rippling through the crowd. The air feels charged as if a ritual misstep has been exposed, and even the jeweled pillars seem to listen.","primary_figures":["Vishnu","Rudra (Shiva)","devas","twice-born sages","assembly members"],"setting":"Celestial sabhā with carved pillars, ritual paraphernalia at the edge, rows of seated/standing devas and ṛṣis","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","ash grey","pearl white","gold leaf","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand deva-sabhā with Vishnu in sapphire-blue silk and Rudra in ash-toned aura standing slightly turned away in bashful restraint; rows of sages and devas with wide, fearful eyes; heavy gold leaf on pillars, crowns, and halos; rich vermilion and emerald accents; gem-studded ornaments; crisp South Indian iconographic detailing, ornate arch framing the assembly.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical celestial court with delicate faces and subtle expressions of shame and fear; Vishnu and Rudra placed centrally but slightly withdrawn; cool blues and lilacs with fine gold highlights; airy architecture and layered crowd composition; refined brushwork capturing the hush of the moment.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and temple-wall composition; Vishnu and Rudra with characteristic large eyes and stylized ornaments; the assembly rendered in rhythmic rows; warm yellow-red-green palette with a luminous central aura; ritual objects hinted at with symbolic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional court-scene framed by lotus and floral borders; deep indigo background with gold motifs; Vishnu emphasized with ornate textiles; surrounding devas and sages in symmetrical arrangement; peacock-feather and lotus patterns subtly echoing the cosmic hush; intricate border work in Nathdwara tradition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells (distant)","sudden silence","low conch drone","soft crowd murmur fading"]}

Sandhi Resolution Notes: त्रपान्वितौ = त्रपा + अन्वितौ; विष्णुरुद्रौ = विष्णु + रुद्रौ (द्वन्द्व); चान्ये = च + अन्ये; सभासदस्तथा = सभासदः + तथा; भीतास्तथा = भीताः + तथा; चान्ये = च + अन्ये

V
Vishnu
R
Rudra (Shiva)
D
Dvijatis (twice-born)
D
Divaukasas (celestial beings)

FAQs

The verse signals a moment of heightened sacred gravity where even the highest deities respond with restraint (trapā), emphasizing reverence and the overwhelming power of the event being narrated.

“Dvijātayaḥ” are the twice-born classes (traditionally those receiving Vedic initiation), while “divaukasaḥ” are heavenly beings—gods and celestials who dwell in the divine realms.

It highlights humility before the sacred: if even exalted beings exhibit modesty and awe, humans are implicitly urged toward reverence, self-restraint, and dharmic conduct in the face of divine realities.