Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

जगाम तद्वनोद्देशं यत्रास्ते स तु कंजजः । प्रहृष्टास्तुष्टमनसः कोकिलालापलापिताः

jagāma tadvanoddeśaṃ yatrāste sa tu kaṃjajaḥ | prahṛṣṭāstuṣṭamanasaḥ kokilālāpalāpitāḥ

Ngài đi đến miền rừng ấy, nơi Đấng Liên Hoa Sinh (Brahmā) đang ngự—chốn khiến lòng người hân hoan mãn nguyện, và vang đầy tiếng gáy gọi của chim cuốc.

जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तत्-वन-उद्देशम्to that forest-region
तत्-वन-उद्देशम्:
Karma (Goal/object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वन (प्रातिपदिक) + उद्देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुष (तस्य वनस्य उद्देशः)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध-स्थानवाचक (relative locative adverb ‘where’)
आस्तेis seated / stays
आस्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय-निपात (contrastive particle)
कंजजःthe lotus-born (Brahmā)
कंजजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकंज (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुष (कंजात् जायते इति)
प्रहृष्टाःdelighted
प्रहृष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र√हृष् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle, active sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तुष्ट-मनसःwhose minds were satisfied
तुष्ट-मनसः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः बहुव्रीहि (येषां मनः तुष्टं ते)
कोकिल-आलाप-लापिताःmade to prattle by cuckoo-songs
कोकिल-आलाप-लापिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोकिल (प्रातिपदिक) + आलाप (प्रातिपदिक) + लापित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः तत्पुरुष (कोकिलानाम् आलापेन लापिताः = made to chatter by cuckoo-calls)

Narrator (contextual; verse is descriptive rather than direct speech)

Concept: Approaching a sacred presence (Brahmā in a tīrtha-forest) naturally refines the mind into joy and contentment; sacred places educate the heart.

Application: Seek environments that elevate the mind—quiet nature, temples, satsang; let sound (mantra, birdsong, sacred music) become a support for inner steadiness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tranquil forest region near Puṣkara hums with life: cuckoos call from flowering branches while a gentle path leads toward Brahmā, the lotus-born, seated in serene composure. Faces of visitors glow with quiet delight, as if the very air is a blessing and the forest has become an āśrama without walls.","primary_figures":["Brahmā (lotus-born)","approaching worshippers/Devas (optional)","forest birds (cuckoos)"],"setting":"forest grove near a lake, with lotus clusters, soft clearings, and a simple sacred seat/altar for Brahmā","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft gold","moss green","lotus pink","sky cyan","warm brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā seated on a lotus throne in a grove, visitors approaching with folded hands; gold leaf on lotuses and halo, rich reds/greens, ornate crowns, stylized trees with blossom clusters, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate forest with flowering trees and visible cuckoos; Brahmā calm and luminous, a winding path and lotus pond nearby; cool refined palette, lyrical naturalism, gentle expressions of contentment.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Brahmā with four faces on a lotus seat, surrounded by patterned foliage and birds; bold outlines, natural pigments, temple-wall aesthetic, rhythmic repetition of leaves and blossoms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus pond and floral borders dominate; Brahmā centered with concentric rings of lotuses and birds; deep blues/greens with gold highlights, intricate textile ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["cuckoo calls","gentle breeze","soft water sounds","long silences"]}

Sandhi Resolution Notes: तद्वनोद्देशम् = तत् + वन + उद्देशम्; यत्रास्ते = यत्र + आस्ते; प्रहृष्टास्तुष्टमनसः = प्रहृष्टाः + तुष्टमनसः; कोकिलालापलापिताः = कोकिल + आलाप + लापिताः (समास).

B
Brahmā (Kañjaja, the lotus-born)

FAQs

It presents a classic Purāṇic sacred landscape: a forest-tract (vanoddeśa) associated with a divine presence (Brahmā). Even without naming a specific tīrtha, the verse marks the place as spiritually charged through natural auspiciousness—peaceful habitation and melodious bird-calls.

Indirectly, it frames devotion through atmosphere: the devotee or seeker approaches a divine abode, and nature itself appears harmonious and celebratory. Such descriptions support bhakti by making the divine presence feel accessible and inviting within the world.

The verse models reverent approach: one goes to where the wise/divine abide, seeking their presence in a serene environment. It suggests that inner satisfaction (tuṣṭa-manasaḥ) and joy (prahṛṣṭa) naturally arise around sacred company and disciplined, peaceful settings.