Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

तुष्टुवुः सृष्टिकर्त्तारं स्थितिकर्तारमीश्वरम् । देवा ऊचुः । ब्रह्मणे ब्रह्मदेहाय ब्रह्मण्यायाऽजिताय च

tuṣṭuvuḥ sṛṣṭikarttāraṃ sthitikartāramīśvaram | devā ūcuḥ | brahmaṇe brahmadehāya brahmaṇyāyā'jitāya ca

Chư thiên tán dương Đấng Tự Tại, bậc Tạo Hóa và bậc Hộ Trì. Chư thiên thưa: “Kính lễ Brahmā; kính lễ Đấng có thân là Brahman; kính lễ bậc hộ trì Brahman; và kính lễ Đấng Ajita—bất khả chiến bại.”

तुष्टुवुःthey praised
तुष्टुवुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; ‘they praised’
सृष्टिकर्तारम्the creator
सृष्टिकर्तारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसृष्टि + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः—‘सृष्टेः कर्ता’; पुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्
स्थितिकर्तारम्the sustainer
स्थितिकर्तारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थिति + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः—‘स्थितेः कर्ता’; पुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम्
ऊचुःthey said
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; ‘they said’
ब्रह्मणेto Brahman; to Brahmā (as addressed)
ब्रह्मणे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे चतुर्थी-एकवचनम् (ब्रह्मणे); दत्तिसम्प्रदानार्थः
ब्रह्मदेहायto him whose body is Brahman
ब्रह्मदेहाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्रह्म + देह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः—‘ब्रह्मणः देहः’/‘ब्रह्म-देहः’; पुंलिङ्गे चतुर्थी-एकवचनम्
ब्रह्मण्यायto the Brahman-devoted
ब्रह्मण्याय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootब्रह्मण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे चतुर्थी-एकवचनम्; ‘devoted to Brahman / favorable to Brahmins’
अजितायto the unconquered
अजिताय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootअजित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे चतुर्थी-एकवचनम्; ‘unconquered’
and
:
Samuccaya/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः

Devas (the gods)

Concept: The Lord is simultaneously creator and sustainer; true praise recognizes his unconquerable supremacy and his identity with Brahman while remaining personal and worship-worthy.

Application: In prayer, name the Lord by functions you directly experience—protector, sustainer, guide—so devotion becomes concrete; let praise replace anxiety by remembering the ‘Ajita’ who cannot be overcome.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The devas stand in ordered ranks, palms joined, voices rising in a thunder-soft hymn as they praise the Lord who creates and sustains the worlds. Vishnu appears enthroned on a lotus, serene and unconquered, while subtle cosmic scenes—birth of worlds and their preservation—glimmer within his halo like reflections in a jewel.","primary_figures":["Vishnu/Narayana (Bhagavān)","Devas (group)"],"setting":"Celestial assembly hall with lotus pillars and cloud-thrones; a vast halo-mandala behind Vishnu containing miniature vignettes of creation and preservation","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["royal blue","sunlit gold","cloud white","ruby red","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu on a lotus throne with conch and discus, massive gold-leaf halo containing tiny embossed scenes of creation, devas in symmetrical rows singing stuti, rich reds and greens, gem-studded crowns, ornate prabhavali arch with lotus and makara details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant celestial court with soft clouds, devas in delicate profiles offering praise, Vishnu calm and luminous, cool blues and pale gold, refined facial features, subtle narrative vignettes inside the halo rendered with miniature precision.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vishnu centered with bold outlines and large expressive eyes, devas flanking in rhythmic symmetry, halo filled with stylized cosmic motifs, traditional pigment palette (red/yellow/green) with black contouring, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu within a lotus mandala, surrounding devas as repeating devotional figures, intricate floral borders with conch/discus motifs, deep blue background with gold highlights, symmetrical Nathdwara-like ornamentation adapted to Vishnu’s iconography."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","choral chanting","mridangam","cymbals"]}

Sandhi Resolution Notes: स्थितिकर्तारम् + ईश्वरम् → स्थितिकर्तारमीश्वरम्; ब्रह्मण्याय + अजिताय → ब्रह्मण्यायाऽजिताय (अ + अ → आ, अवग्रहः).

D
Devas
B
Brahma
I
Ishvara
A
Ajita

FAQs

The verse frames the praised being as the creator and sustainer (īśvara). The epithets include “brahmaṇe” (which can mean Brahmā or Brahman in dative) and also “ajitāya” (the unconquered), suggesting a hymn that can function theologically as praise of the supreme Lord expressed through Brahmā/Brahman-centered titles.

“Brahmaṇya” commonly means “protector/upholder of Brahman,” often extending to the upholding of Vedic order and reverence for brahmins and dharma; here it is an honorific praising the deity as guardian of sacred order.

It models stuti (praise) as a response to cosmic order: acknowledging creation and sustenance as divine functions, and valuing the preservation of dharma/vaidika order (brahmaṇya) as a sacred duty.