Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Qualities and Faults of Heaven; Karma-Bhumi vs Phala-Bhumi; Turning to Viṣṇu’s Supreme Abode

दानाज्ज्ञानं ततः प्राप्य ज्ञानात्सिद्धिं प्रयास्यति । य इदं शृणुयान्मर्त्यः पुण्याख्यानमनुत्तमम्

dānājjñānaṃ tataḥ prāpya jñānātsiddhiṃ prayāsyati | ya idaṃ śṛṇuyānmartyaḥ puṇyākhyānamanuttamam

Từ bố thí mà đạt trí; đã được trí rồi, nhờ trí ấy mà tiến gần sự thành tựu tâm linh. Phàm ai là người phàm được nghe thánh truyện công đức vô thượng này cũng được lợi ích.

दानात्from giving (charity)
दानात्:
Apadana (Source/cause/अपादान)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (Result as subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (अत्र फलरूपेण प्रथमा)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal adverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक (then/thereafter)
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Kriya-viseshana (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); “having obtained”
ज्ञानात्from knowledge
ज्ञानात्:
Apadana (Source/cause/अपादान)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
सिद्धिम्attainment/perfection
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रयास्यतिwill attain/go to
प्रयास्यति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (Subject of relative clause/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
Kriya (Verb of relative clause/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘यः’ इत्यस्य विशेष्य
पुण्य-आख्यानम्the holy narrative
पुण्य-आख्यानम्:
Karma (Object in apposition to ‘इदम्’/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + आख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (“पुण्यं आख्यानम्” = a holy narrative)
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘आख्यानम्’)

Unspecified (narratorial verse within Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Dāna ripens into jñāna; jñāna matures into siddhi (spiritual perfection). Hearing a puṇyākhyāna itself confers transformative merit.

Application: Practice a threefold discipline: give regularly, study/reflect daily, and listen to sacred narratives with attention; keep a journal linking acts of charity to inner clarity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of listeners sits on kusa grass as a storyteller recites a ‘puṇyākhyāna’; from the offered alms-bowl in the foreground rises a subtle stream of light that becomes a lotus of knowledge above the listeners’ heads. The scene visually links charity to insight—coins and grains turning into script-like golden syllables drifting into the air.","primary_figures":["kathā-vācaka (narrator/sage)","attentive householders","a donor offering alms","personified Jñāna as a lotus-light motif (symbolic)"],"setting":"riverless woodland clearing with a small fire altar, palm-leaf manuscripts, and a hanging bell","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","pale gold","sandalwood beige","emerald green","ink black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: storyteller-sage seated on a raised platform reciting; devotees offering dāna; gold leaf forming luminous Sanskrit syllables rising into a lotus of knowledge; rich reds/greens, ornate borders, haloed figures, gem-studded ornaments on ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate satsang in a forest glade; delicate faces and gestures; a donor extends alms while listeners lean forward; soft dawn wash, lyrical trees, fine linework suggesting floating syllables and a lotus-shaped aura of jñāna.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; central sage with manuscript; devotees in rhythmic arrangement; stylized lotus of knowledge above; warm pigment palette with deep green foliage; temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: satsang framed by elaborate floral borders and lotus medallions; peacocks at the edge; deep blue ground with gold highlights; symbolic śaṅkha-cakra motifs subtly woven to indicate Vaiṣṇava orientation of the kathā."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft drone (tanpura)","page rustle of palm leaves","distant birds","gentle bell punctuations","group response 'hariḥ' (optional)"]}

Sandhi Resolution Notes: दानाज्ज्ञानं = दानात् + ज्ञानम्; ज्ञानात्सिद्धिं = ज्ञानात् + सिद्धिम्; शृणुयान्मर्त्यः = शृणुयात् + मर्त्यः; पुण्याख्यानमनुत्तमम् = पुण्य-आख्यानम् + अनुत्तमम्.

FAQs

It presents a ladder of practice: generosity (dāna) cultivates inner purity and receptivity, which supports the rise of knowledge (jñāna); through jñāna one then moves toward siddhi—spiritual attainment or perfection.

It functions as a phalaśruti (statement of benefits): hearing the “puṇyākhyāna” is itself treated as a meritorious act that supports the same inner transformation the chapter teaches.

The verse frames charity not merely as social virtue but as a foundational spiritual discipline: giving fosters clarity and wisdom, which in turn supports higher realization.