Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Yayāti Episode: Succession and Royal Dharma Instructions to Pūru

बलं च नित्यं संपूज्यं प्रसादधनभोजनैः । चारचक्षुर्भवस्व त्वं नित्यं दानपरो भव

balaṃ ca nityaṃ saṃpūjyaṃ prasādadhanabhojanaiḥ | cāracakṣurbhavasva tvaṃ nityaṃ dānaparo bhava

Lại nữa, hãy luôn tôn kính và phụng thờ Bala bằng prasāda, của cải cúng dường và ẩm thực. Hãy luôn cảnh giác như có mắt do thám, và mãi chuyên tâm vào dāna (bố thí).

बलम्strength, power
बलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नित्यम्always, constantly
नित्यम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् (adverbial use: “always/constantly”)
संपूज्यम्to be worshipped; worthy of worship
संपूज्यम्:
Karma (कर्म) (as predicate qualifier of बलम्)
TypeAdjective
Rootसम् + पूज् (धातु) → संपूज्य (कृदन्त, यत्-प्रत्यय/gerundive)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); यत्-कृदन्त (gerundive: “to be worshipped/should be worshipped”)
प्रसाद-धन-भोजनैःwith favors/grace, wealth, and food
प्रसाद-धन-भोजनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक) + धन (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्व (copulative: “with X, Y, and Z”)
चार-चक्षुःone whose eyes are (like) spies; vigilant
चार-चक्षुः:
Karta (कर्ता) (as predicate nominative with भवस्व)
TypeAdjective
Rootचार (प्रातिपदिक) + चक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारय (descriptive: “having spy-like eyes/eyes as spies”)
भवस्वbe (you should become)
भवस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
दान-परःdevoted to charity
दान-परः:
Karta (कर्ता) (as predicate nominative with भव)
TypeAdjective
Rootदान (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive-determinative: “devoted to giving”)
भवbe
भव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa 82)

Concept: Honor ‘Bala’ daily with offerings and sustenance; cultivate constant vigilance and a habit of charity.

Application: Make daily worship tangible through food/offerings; practice regular giving; stay alert to ethical risks (greed, negligence) while remaining benevolent.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A daily worship scene unfolds in a palace-temple alcove: a radiant figure of Bala (interpretable as Balarāma or child-form ‘Bala’) receives garlands, food offerings, and coins placed with reverence. Nearby, the ruler-in-training stands alert with a discreet attendant-spy, eyes scanning the court, while alms are distributed to the needy at the threshold.","primary_figures":["Bala (Balarāma/Bala-deva or child-form deity)","young ruler/householder","attendant (cāra/spy)","recipients of charity"],"setting":"palace shrine with offering tables, brass lamps, granary baskets, and a courtyard gate where dāna is given","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","pearl white","palm green","sunlit gold","rose pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bala-deity in central sanctum with gold leaf halo, heavy ornaments, and rich textiles; offerings of prasāda, coins, and food arranged symmetrically; the vigilant patron at side with an attendant; gold-embossed borders, deep reds/greens, jewel-like highlights on lamps and vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: graceful courtyard scene—Bala worship in a small shrine pavilion; delicate rendering of food offerings and garlands; subtle narrative of charity at the gate; cool blues and soft greens, refined faces, lyrical architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and saturated pigments; Bala with prominent iconographic attributes, stylized lamps and offering trays; the patron’s alert posture emphasized; red-yellow-green palette with rhythmic border patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Bala/Krishna-centered devotional tableau with lotus borders; prasāda offerings and dāna distribution in symmetrical registers; deep blue background with gold detailing, peacocks and floral vines framing the scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","murmur of charity recipients","clink of coins","incense crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: चारचक्षुर्भवस्व → चारचक्षुः + भवस्व (visarga sandhi before voiced consonant). प्रसादधनभोजनैः treated as dvandva compound in instrumental plural.

B
Bala

FAQs

It advises regular worship (saṃpūjā) with offerings—especially food and gifts/wealth—and stresses a steady commitment to charitable giving.

Literally “having the eyes of a spy,” it suggests alertness, careful observation, and prudent vigilance—remaining attentive to duties and potential moral lapses.

Combine devotion (worship and offerings) with social virtue (consistent charity) and disciplined awareness (vigilance) as a balanced dharmic lifestyle.