Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 11

Dharma as the Cause of Prosperity and the Signs of a Righteous Death

एतस्मिन्नंतरे प्राप्तः कश्चित्सिद्धः समागतः । मम पित्रा तथा तेन ह्युत्थाय वेदशर्मणा

etasminnaṃtare prāptaḥ kaścitsiddhaḥ samāgataḥ | mama pitrā tathā tena hyutthāya vedaśarmaṇā

Ngay lúc ấy, một bậc Siddha (người thành tựu) đến nơi. Phụ thân ta và cả ngài Vedaśarman cũng đứng dậy để tỏ lòng kính lễ.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (to अन्तरे)
अन्तरेin the interval, meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
प्राप्तःarrived
प्राप्तः:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (having arrived)
कश्चित्a certain
कश्चित्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite)
सिद्धःsiddha (accomplished being)
सिद्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
समागतःcame, approached
समागतः:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
पित्राby (my) father
पित्रा:
Karana (Agent-instrument in passive context/करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
तथाthus, likewise
तथा:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (adverb)
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + स्था (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिकक्रिया (having risen)
वेदशर्मणाby Vedaśarman
वेदशर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेदशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः: तत्पुरुष (वेद + शर्मन्)

Unspecified narrator (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narrative)

Concept: Grace often arrives through unexpected holy visitors; honoring them opens the channel for transformative instruction.

Application: Treat unexpected wise guests with respect; be receptive—help can come through people, not only through plans.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"As the household’s sorrow hangs in the air, a radiant Siddha descends or arrives at the hermitage threshold, his presence subtly luminous. The elders rise in unison, palms joined, as if the very forest pauses—anticipating a boon-bearing instruction.","primary_figures":["Siddha (celestial perfected being)","Father (mahātman)","Vedaśarmā","Narrator/householder","Āśrama attendants"],"setting":"Hermitage gateway with flowering trees, a small stone path, incense smoke curling near a shrine; the siddha’s aura contrasts with the earthy setting.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial white","aura gold","emerald green","twilight violet","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the siddha arriving with a brilliant gold-leaf aura, floating slightly above the ground; assembled sages rising with añjali; ornate arch frame, embossed gold clouds, rich jewel tones, and gem-like highlights on ornaments and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical forest hermitage with a softly glowing siddha entering from the side; delicate foliage, subtle gradients in the sky, refined facial expressions of reverence; cool greens and violets with a warm golden aura.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic siddha figure with bold outlines and radiant halo; synchronized gesture of elders rising; patterned background with stylized trees and shrine motifs, strong red/yellow/green palette with gold accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central arrival scene framed by lotus and floral borders; the siddha’s aura rendered in gold on deep indigo cloth; peacocks and cows at margins, intricate Nathdwara-like ornamentation, celebratory yet reverent composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","sudden hush","rustling leaves","soft drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: एतस्मिन्नंतरे = एतस्मिन् + अन्तरे; कश्चित्सिद्धः = कश्चित् + सिद्धः; ह्युत्थाय = हि + उत्थाय.

S
Siddha
V
Vedaśarman
N
Narrator's father

FAQs

The verse refers generically to a ‘Siddha’—a spiritually accomplished being—without naming him here; identification depends on the surrounding verses of Adhyāya 14.

Rising to greet an arriving holy person is a conventional sign of reverence (satkāra) in Dharma literature, indicating honor toward spiritual attainment.

It highlights respectful conduct toward realized or virtuous visitors—promptness in honoring the worthy and observing proper etiquette.