Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 56

The Aśokasundarī–Nahuṣa Episode: Demon Stratagems, Protection by Merit, and Lineage Prophecy

एवं नहुषवंशो वै तव देवि भविष्यति । दुःखमेवं परित्यज्य सुखेनानुप्रवर्तय

evaṃ nahuṣavaṃśo vai tava devi bhaviṣyati | duḥkhamevaṃ parityajya sukhenānupravartaya

Như vậy, hỡi Nữ Thần, dòng dõi Nahuṣa quả thật sẽ thuộc về nàng. Vậy hãy rũ bỏ sầu khổ này và tiến bước trong an lạc.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (thus)
नहुषवंशःthe Nahuṣa lineage
नहुषवंशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनहुष+वंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम/वंशवाचक
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थक (indeed)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
देविO goddess/lady
देवि:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (object)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि+त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having abandoned’
सुखेनwith ease; happily
सुखेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण (means/manner)
अनुप्रवर्तयcontinue/proceed
अनुप्रवर्तय:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु+प्र+वृत् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; causative sense in usage ‘make (yourself) proceed/continue’

Unspecified (context needed to confirm the dialogue pair)

Concept: Grief is eased by aligning with providential order—accepting the destined unfolding of dharma and moving forward with steadiness.

Application: When anxious about the future, focus on what can be done now with composure; release rumination and act with hopeful discipline.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A goddess-like lady sits with downcast eyes, her sorrow visible in her posture, while a calm sage raises a hand in blessing and reassurance. Behind them, a translucent vision of a royal lineage—Nahuṣa’s line—appears as a luminous procession, turning grief into quiet confidence.","primary_figures":["a consoling sage/counselor","a distressed देवी (lady addressed as ‘devi’)"],"setting":"Quiet palace chamber or hermitage veranda with a lamp, garlands, and a backdrop that can host a visionary lineage procession.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["soft amber","sandalwood beige","deep maroon","smoky blue","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate counseling scene with the sage’s blessing hand and the lady seated on a low throne; a gold-leaf aura reveals a translucent royal procession labeled as Nahuṣa-vaṃśa behind them; rich maroons and greens, ornate jewelry, thick gold borders, devotional serenity replacing sorrow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender emotional realism—lady with lowered gaze, sage with gentle gesture; a faint, misty lineage procession in the background; cool blues and warm ochres balanced, delicate textiles, minimal architecture, lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized expressive eyes and bold outlines; the sage and lady in frontal composition, with a patterned band behind showing repeating royal figures as the ‘lineage’; strong reds/yellows/greens, sacred mural symmetry emphasizing reassurance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sorrow-to-joy transformation framed by ornate floral borders; central pair with a lamp and lotus motifs; the lineage appears as a garland of small medallions; deep indigo background with gold and pink lotuses, devotional auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft bell","low tanpura","night insects","gentle silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: सुखेनानुप्रवर्तय=सुखेन+अनुप्रवर्तय

N
Nahuṣa

FAQs

The verse itself does not name her; identifying the goddess requires the surrounding narrative context of Bhūmi-khaṇḍa, Adhyāya 109.

It teaches emotional steadiness: when a destined good outcome is assured, one should relinquish grief and continue one’s life and duties with a peaceful, hopeful mind.

It functions as a genealogical assurance—promising connection to (or emergence of) the Nahuṣa dynasty—used here to console and encourage the addressed devi.