Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Dialogue between Rukmāṅgada and Dharmāṅgada

पुत्र समर्थे जाते यो राज्यं न प्रतिपादयेत् । तस्य धर्मस्तथा कीर्तिर्विनस्यति न संशयः ॥ ५ ॥

putra samarthe jāte yo rājyaṃ na pratipādayet | tasya dharmastathā kīrtirvinasyati na saṃśayaḥ || 5 ||

Khi đã có một người con đủ năng lực, ai không trao lại vương quyền đúng phép, thì dharma và danh tiếng (kīrti) của người ấy ắt tiêu vong—không chút nghi ngờ.

putraO son
putra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
samarthewhen (he is) capable
samarthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsamartha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); with jāte: 'when (he) has become capable'
jātehaving been born/when arisen
jāte:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन), Masculine; used in locative absolute with samarthe
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
pratipādayetshould hand over/entrust
pratipādayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-pad (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
dharmaḥdharma; righteousness
dharmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
kīrtiḥfame
kīrtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vinasyatiperishes
vinasyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-naś (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
nano/not
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It frames succession as a dharmic obligation: clinging to power despite a qualified heir causes one’s merit (dharma) and lasting reputation (kīrti) to collapse.

Indirectly, it supports bhakti through right conduct: surrendering control and acting without attachment is aligned with dharma, which is the ethical foundation that sustains devotional life.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is rāja-nīti/rajadharma—proper transfer of responsibility to preserve social order and personal merit.