Prabhāsa-kṣetra: Circuit of Tīrthas and Shrines Leading to Bhukti and Mokṣa
अतः संक्षिप्य गदितं मया पुण्यं प्रभासजम् । न प्रभाससमं तीर्थं त्रिषु लोकेषु मोहिनि ॥ ९२ ॥
ataḥ saṃkṣipya gaditaṃ mayā puṇyaṃ prabhāsajam | na prabhāsasamaṃ tīrthaṃ triṣu lokeṣu mohini || 92 ||
Vì thế, hỡi nàng mê hoặc, ta đã nói vắn tắt về công đức thiêng liêng phát sinh từ Prabhāsa. Trong ba cõi, không có thánh địa nào sánh bằng Prabhāsa.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
The verse concludes the teaching by asserting Prabhāsa as a supreme tīrtha whose associated puṇya is unrivaled across the three worlds, emphasizing the extraordinary spiritual efficacy of pilgrimage there.
By elevating Prabhāsa as the foremost tīrtha, the verse supports bhakti-oriented practice through tīrtha-yātrā—approaching the divine via sacred places, remembrance, and reverent observance connected with that kṣetra.
No specific Vedāṅga (e.g., Vyākaraṇa, Jyotiṣa, Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is Kalpa-aligned dharma in the form of tīrtha-sevā and pilgrimage discipline, presented as a potent means for accruing puṇya.