Prabhāsa-kṣetra: Circuit of Tīrthas and Shrines Leading to Bhukti and Mokṣa
नीरोगो धनधान्याढ्यो जायते मानवो भुवि । ततस्तु मनुजः प्राप्य देवीं कंटकशोधिनीम् ॥ २५ ॥
nīrogo dhanadhānyāḍhyo jāyate mānavo bhuvi | tatastu manujaḥ prāpya devīṃ kaṃṭakaśodhinīm || 25 ||
Trên cõi đất này, con người sinh ra không bệnh tật, lại đầy đủ của cải và lương thực dồi dào. Rồi người ấy đến gần Nữ Thần “Đấng Nhổ Gai” — vị trừ chướng ngại và khổ não — liền được thanh tịnh và nhẹ gánh gian lao.
Narada (narrative voice within a Tirtha-Mahatmya passage; traditional dialogue frame with Sanatkumara tradition assumed for Book 2 summaries)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents a typical phala-śruti: devotion and approach to a sacred Devi associated with a tirtha/kshetra is said to remove “thorns” (obstacles, suffering) and yield health and prosperity, indicating that punya gained through worship and pilgrimage supports both worldly stability and inner purification.
Bhakti is shown as active approach and surrender—“prāpya devīm”—where the devotee seeks divine refuge for the clearing of impediments, implying that grace (anugraha) is the decisive force behind relief from distress and the gaining of auspicious life-conditions.
The verse functions mainly as tirtha-mahātmya phala-śruti rather than a Vedāṅga lesson; practically, it supports Dharma-śāstra style ritual reasoning—performing kshetra-yātrā, Devi-upāsanā, and related vratas for removing obstacles and securing ārogya (health) and aiśvarya (prosperity).