Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Greatness of Puruṣottama

Aṣṭākṣarī Maṇḍala-Pūjā and Nyāsa

कर्णिकायां समासीनं ज्योतीरूपं सनातनम् । अष्टाक्षरं ततो मंत्रं न्यसेच्चैव यथाक्रमम् ॥ २३ ॥

karṇikāyāṃ samāsīnaṃ jyotīrūpaṃ sanātanam | aṣṭākṣaraṃ tato maṃtraṃ nyaseccaiva yathākramam || 23 ||

Trên nhụy sen (karṇikā) an tọa Đấng vĩnh cửu, tự thân là ánh sáng thuần tịnh. Sau đó, hãy thực hành nyāsa của thần chú tám âm (aṣṭākṣara) theo đúng thứ tự.

कर्णिकायाम्in the pericarp (lotus-center)
कर्णिकायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्णिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
समासीनम्seated
समासीनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√आस् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/भावे कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘उपविष्टम्’ (seated)
ज्योतीरूपम्of the form of light
ज्योतीरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootज्योतिस्-रूप (प्रातिपदिक; ज्योतिस् + रूप)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘ज्योतिः एव रूपं यस्य’ (having the form of light)
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘नित्यं/पुरातनम्’
अष्टाक्षरम्eight-syllabled
अष्टाक्षरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअष्ट-अक्षर (प्रातिपदिक; अष्ट + अक्षर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास—‘अष्टौ अक्षराणि यस्य’ (eight-syllabled)
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय—क्रमवाचक (then/thereafter)
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
न्यसेत्should place/install
न्यसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√अस्/√न्यस् (धातु; न्यासे)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चयार्थक (conjunction: and)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय—अवधारणार्थक (particle: indeed/only)
यथाक्रमम्in proper sequence
यथाक्रमम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा-क्रम (प्रातिपदिक; यथा + क्रम)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः—क्रियाविशेषण (adverb: in due order)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu

FAQs

It frames inner worship as a luminous vision of the eternal Lord within the lotus-heart, followed by disciplined mantra-nyāsa—showing that devotion is stabilized through ordered, contemplative ritual.

Bhakti is expressed here as intimate inner presence: the devotee visualizes Vishnu as pure light seated at the lotus center and then sanctifies body-and-mind through the aṣṭākṣarī mantra’s nyāsa, making devotion steady and embodied.

Ritual sequencing and correct application (yathākramam) reflect kalpa-style procedural discipline; the verse emphasizes precise mantra deployment (nyāsa) as a technical component of sādhana.