Puruṣottama-kṣetra Māhātmya: Śveta-Mādhava & Matsya-Mādhava; Mārkaṇḍeya-tīrtha Mārjana and Bath Liturgy
वटं वटेश्वरं शांतं पुराणपुरुषं विदुः । वटस्यैतानि नामानि कीर्तितानि कृतादिषु ॥ २८ ॥
vaṭaṃ vaṭeśvaraṃ śāṃtaṃ purāṇapuruṣaṃ viduḥ | vaṭasyaitāni nāmāni kīrtitāni kṛtādiṣu || 28 ||
Họ biết cây đa là ‘Vaṭa’, ‘Vaṭeśvara’, ‘Đấng An Tịnh’, và ‘Đấng Nhân Sơ Thủy’. Đó là những danh xưng của cây đa, được tán dương từ thời Kṛta Yuga trở đi.
Narada (within a tirtha-mahatmya narration in Uttara-Bhaga; traditional dialogue framework attributes the teaching stream to Narada in discourse settings)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It sacralizes the banyan (Vaṭa) as more than a tree—identifying it with divine epithets like Vaṭeśvara and Purāṇa-Puruṣa—so remembrance and reverence of the Vaṭa becomes a tirtha-style act of merit across all yugas.
It emphasizes nāma (holy names) and recognition of divinity in sacred symbols: by honoring the Vaṭa through its divine names, the devotee practices bhakti via praise (kīrtana) and contemplative identification of the Lord in a revered form.
The verse mainly reflects Purāṇic nāma-tradition rather than a specific Vedāṅga technique; practically, it supports correct recitation and preservation of sacred names (useful to Śikṣā and Vyākaraṇa in ensuring accurate pronunciation and form).