Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

गंगायां मरणेनेह नात्र कार्या विचारणा । ज्ञानतोऽज्ञानतो वापि कामतोऽपि वा ॥ १०१ ॥

gaṃgāyāṃ maraṇeneha nātra kāryā vicāraṇā | jñānato'jñānato vāpi kāmato'pi vā || 101 ||

Ở đây, về việc chết trong sông Gaṅgā, không cần phải đắn đo suy xét. Dù xảy ra trong tỉnh thức hay vô tình, dù chỉ do lòng ước nguyện—công đức vẫn linh nghiệm như nhau.

गङ्गायाम्in/at the Ganga
गङ्गायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मरणेनby death/dying
मरणेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक अव्यय (here/in this world)
not/no
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अत्रhere/in this case
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here/in this matter)
कार्यāto be done/necessary
कार्यā:
Pradhāna (प्रधान/with implied ‘asti’)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
विचारणाconsideration/inquiry
विचारणा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ज्ञानतःknowingly
ज्ञानतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘from/through knowledge; knowingly’
अज्ञानतःunknowingly
अज्ञानतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘unknowingly’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/option)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक अव्यय (disjunctive particle: or)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-अर्थक अव्यय (also/even)
कामतःwillingly/by desire
कामतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘from desire; willingly’
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-अर्थक अव्यय (also/even)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/option)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक अव्यय (or)

Suta (narrator) conveying the Ganga-tirtha teaching within Uttara-Bhaga

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Ganga

FAQs

It declares the exceptional sanctity of the Gaṅgā as a tīrtha: death in the Gaṅgā is presented as inherently meritorious, without requiring scrutiny of intent or awareness.

By emphasizing Gaṅgā’s saving power irrespective of one’s conscious effort, the verse supports a bhakti-oriented worldview in which divine grace (associated with sacred tīrthas) can uplift even those lacking spiritual sophistication.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is tīrtha-dharma—faith in prescribed sacred geography and the purāṇic rules of pilgrimage merit.