Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Yamavākya

The Words of Yama

निस्पृहो नाचरेद्यस्तु नियोगं पद्मसंभव । अन्धकूपे निपतति स चाशु नरके ध्रुवम् ॥ २ ॥

nispṛho nācaredyastu niyogaṃ padmasaṃbhava | andhakūpe nipatati sa cāśu narake dhruvam || 2 ||

Bạch Đấng sinh từ hoa sen (Brahmā), ai tuy không tham cầu tư lợi mà vẫn không thực hành bổn phận đã được kinh điển truyền dạy, kẻ ấy rơi vào giếng mù; và chắc chắn chẳng bao lâu sẽ sa vào địa ngục.

निःस्पृहःdesireless
निःस्पृहः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootनिःस्पृह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective used substantively for 'one who is desireless'
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध)
आचरेत्should perform
आचरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormAvyaya; particle (emphasis/contrast)
नियोगम्assigned duty/commission
नियोगम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootनियोग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
पद्म-सम्भवO lotus-born (Brahmā)
पद्म-सम्भव:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; समासः: पद्मात् सम्भवः (पञ्चमी-तत्पुरुष)
अन्ध-कूपेin a blind well (dark pit)
अन्ध-कूपे:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootअन्ध (प्रातिपदिक) + कूप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; कर्मधारयः: अन्धः कूपः
निपततिfalls
निपतति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
आशुquickly
आशु:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
नरकेin hell
नरके:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
FormAvyaya used adverbially; certainty marker (निश्चयार्थे)

Narada (teaching in a didactic passage; addressing Brahmā as 'Padmasambhava')

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

B
Brahma

FAQs

It teaches that mere inner detachment (nispṛhatā) is not enough; one must still follow śāstric injunctions and perform rightful duties, otherwise one incurs downfall and painful consequences.

It implies that authentic bhakti is not passive: devotion is expressed through obedient practice of ordained dharma—vows, worship, and righteous conduct—rather than neglecting prescribed action under the pretext of detachment.

The verse highlights the principle of śāstra-niyoga (authoritative injunction), aligning with Kalpa (ritual procedure) and Dharma-śāstra reasoning: duties are to be performed as prescribed, not abandoned.