Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Greatness of Bathing in the Ganges

Gaṅgā-snānā-mahātmya

वापीकूपतडागादिप्रपासत्रादिभिस्तथा । अन्यत्र यद्भवेत्पुण्यं तद्गंगादर्शनाद्भवेत् ॥ ९ ॥

vāpīkūpataḍāgādiprapāsatrādibhistathā | anyatra yadbhavetpuṇyaṃ tadgaṃgādarśanādbhavet || 9 ||

Công đức đạt được ở nơi khác nhờ các việc lành như đào giếng, dựng ao hồ, bể chứa, trạm phát nước và nhà nghỉ—công đức ấy cũng phát sinh chỉ do được nhìn thấy Gaṅgā.

वापी-कूप-तडाग-आदि-प्रपा-सत्र-आदिभिःby wells, ponds, tanks, water-sheds, alms-houses, etc.
वापी-कूप-तडाग-आदि-प्रपा-सत्र-आदिभिः:
Adhikarana/Upamana (सम्बन्ध/locative-like context: in/through such means)
TypeNoun
Rootवापी (प्रातिपदिक) + कूप (प्रातिपदिक) + तडाग (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + प्रपा (प्रातिपदिक) + सत्र (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘...आदिभिः’ = ‘and the like’ (instrumental plural)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक अव्यय (also/likewise)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (अधिकरण/context)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: elsewhere)
यत्whatever (that which)
यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
भवेत्may be, would arise
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्that (same)
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तद्-शब्द (correlative pronoun)
गंगा-दर्शनात्from seeing the Ganga
गंगा-दर्शनात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootगंगा (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: गंगायाः दर्शनम् → दर्शनात्
भवेत्would arise
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narada (teaching within the Ganga/Tirtha-mahatmya context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

G
Ganga

FAQs

It elevates Gaṅgā-darśana (seeing the Ganga) as a supremely potent tirtha-act, equating it with the merit of major public welfare charities like building wells, tanks, and water-stations.

By teaching that sacred contact through darśana of a divinely revered tirtha (Gaṅgā) can grant swift spiritual merit, it supports bhakti-oriented reverence where faith and holy association become powerful means of upliftment.

This verse primarily emphasizes Dharma (puṇya through charity and tirtha-mahatmya) rather than a specific Vedanga; it reflects Smārta-purāṇic ritual ethics that praise public-benefit acts (udaka-dāna, prapā, satra) and pilgrimage merit.