Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode
आत्मा रक्ष्यो धनैर्दारैरथवापि निजात्मजैः । अपत्यं धर्मकामार्थं श्रेयस्कामस्य भूपतेः ॥ ५९ ॥
ātmā rakṣyo dhanairdārairathavāpi nijātmajaiḥ | apatyaṃ dharmakāmārthaṃ śreyaskāmasya bhūpateḥ || 59 ||
Ôi Đại vương, người ta phải gìn giữ chính mình—dù bằng của cải, bằng người vợ, hay thậm chí bằng chính các con trai. Con cái được cầu mong vì dharma và các mục tiêu thế gian; nhưng với người khát vọng điều tối thượng (śreyas), bổn phận hàng đầu là bảo hộ tự thân.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It teaches that while wealth, spouse, and children can serve as supports, the highest priority—especially for one seeking śreyas (ultimate welfare/liberation)—is guarding and disciplining the self (ātmā) through right conduct and discernment.
By shifting reliance away from purely worldly securities toward the inner self aimed at śreyas, it aligns with bhakti’s core move: taking refuge in the highest truth (ultimately Bhagavān) rather than treating family or possessions as final shelter.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is directly taught; the verse is primarily nīti/dharma instruction—prioritizing śreyas-oriented self-governance over dependence on external supports.