Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

The Greatness of the Month of Māgha

Māgha-snāna, Harivāsara, and the Kāṣṭhīlā-Upākhyāna

वित्ताह्रुतिजं पापं यद्भूतं मम सुंदरि । तस्य पावनहेतुं च तुरीयांशं प्रयच्छ मे ॥ ४७ ॥

vittāhrutijaṃ pāpaṃ yadbhūtaṃ mama suṃdari | tasya pāvanahetuṃ ca turīyāṃśaṃ prayaccha me || 47 ||

Ôi người đẹp, mọi tội lỗi đã tích tụ nơi ta do việc đoạt lấy của cải, xin nàng ban cho ta một phần tư (phần của nàng), làm nhân duyên thanh tịnh hóa tội ấy.

वित्ताह्रुतिजम्born from taking/stealing wealth
वित्ताह्रुतिजम्:
विशेषण (विशेष्य=पापम्)
TypeAdjective
Rootवित्त-आहृति-ज (प्रातिपदिक; वित्त + आहृति + ज)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (वित्तस्य आहृतिः तस्मात् जातम्)
पापम्sin
पापम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
यत्which
यत्:
सम्बन्ध (anaphoric/relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
भूतम्has occurred / has become
भूतम्:
विशेषण (विशेष्य=यत्/पापम्)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूत (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भूतकालिक-भावः (past participle)
ममof me / my
मम:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
सुन्दरिO beautiful one
सुन्दरि:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
तस्यof that (sin)
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
पावनहेतुम्a cause of purification
पावनहेतुम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootपावन-हेतु (प्रातिपदिक; पावन + हेतु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः (पावनः हेतुः)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तुरीयांशम्a fourth part
तुरीयांशम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootतुरीय-अंश (प्रातिपदिक; तुरीय + अंश)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (तुरीयः अंशः = चतुर्थभागः)
प्रयच्छgive (grant)
प्रयच्छ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
मेto me
मे:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4), एकवचन; सर्वनाम

Unspecified male speaker addressing a woman (dialogue verse within the narrative; exact speaker not stated in the provided excerpt)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It frames charity (dāna) as a concrete prayāścitta: giving a prescribed portion becomes a purifying act that helps neutralize sin arising from wrongful acquisition of wealth.

While not explicitly naming a deity, it aligns with Bhakti ethics: devotion is validated by moral conduct—repentance, restitution, and generous giving that purifies one’s life and supports dharmic order.

It reflects Dharma-śāstric and ritual-prayāścitta logic (often applied in kalpa practice): specifying a measurable share (a “fourth part”) as a rule-based expiation connected to dāna.