Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Yama’s Journey to Brahmaloka

Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle

वेदाश्रयं जगद्बीजं सर्वेषां प्रपितामहम् । स्वभवं भूतनिलयमोंकाराख्यमकल्मषम् ॥ ४० ॥

vedāśrayaṃ jagadbījaṃ sarveṣāṃ prapitāmaham | svabhavaṃ bhūtanilayamoṃkārākhyamakalmaṣam || 40 ||

Ngài là chỗ nương của Veda, là hạt giống của vũ trụ, là bậc tổ tiên tối thượng của muôn loài. Tự hữu, là nơi nương trú của mọi hữu tình; Ngài được gọi là Oṃkāra, thanh tịnh, không vết nhơ.

वेद-आश्रयम्the refuge/support of the Vedas
वेद-आश्रयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वेदानाम् आश्रयः)
जगत्-बीजम्the seed of the world
जगत्-बीजम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + बीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः बीजम्)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, षष्ठी-विभक्ति (genitive), बहुवचन
प्रपितामहम्the great-grandfather/prime ancestor
प्रपितामहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्र + पितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्व-भवम्self-existent
स्व-भवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (स्वयम् भवः)
भूत-निलयम्the abode of beings
भूत-निलयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभूत (प्रातिपदिक) + निलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूतानां निलयः)
ओंकार-आख्यम्named ‘Oṃkāra’
ओंकार-आख्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootओंकार (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (ओंकार इति आख्यं यस्य/ओंकार-नामक)
अ-कल्मषम्stainless, sinless
अ-कल्मषम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्-प्रत्यय) + कल्मष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासार्थ (निर्दोष)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

O
Omkara
V
Vedas

FAQs

It identifies the Supreme as the Vedic foundation and the cosmic seed, revealing Oṃkāra as His pure, self-existent designation—meditation on which leads the mind toward liberation.

By presenting Oṃkāra as the stainless name-form of the Supreme, it supports devotional remembrance and mantra-oriented worship where the devotee anchors the heart in the Vedic source of all beings.

The verse points to mantra-principles central to Śikṣā (phonetics) and Chandas (meter): correct articulation and contemplative use of Oṃ as the foundational sacred syllable in Vedic recitation and worship.