Yama’s Journey to Brahmaloka
Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle
ददघ्वंम विप्रमुख्यभ्यो मज्जध्वं जाह्नवीजले । ममेद वचनं श्रृत्वा राज्यं भुंजीत मामकम् ॥ ११ ॥
dadaghvaṃma vipramukhyabhyo majjadhvaṃ jāhnavījale | mameda vacanaṃ śrṛtvā rājyaṃ bhuṃjīta māmakam || 11 ||
“Hãy bố thí cho các Brāhmaṇa bậc tối thượng, và hãy dìm mình tắm gội trong dòng Jāhnavī (sông Gaṅgā). Nghe và thọ nhận lời dạy của ta rồi, hãy để người ấy hưởng trị vương quốc của ta.”
Suta (narrating the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya dialogue; the verse itself is spoken by a king/authority figure within the narrative context)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It links two classic dharmic acts—dāna to worthy Brāhmaṇas and snāna/immersion in the Gaṅgā (Jāhnavī)—as purifying practices that confer religious merit and legitimized prosperity/sovereignty.
While not explicitly naming Viṣṇu-bhakti, it supports bhakti-oriented dharma by emphasizing humility, purification at a sacred tirtha, and generous giving—acts traditionally performed as offerings dedicated to the Divine and to dharma.
Ritual practice (kalpa-oriented dharma) is implied: proper dāna to qualified recipients and prescribed tirtha-snānā as a rite for purification and merit, aligning with smārta-puranic ritual procedure rather than technical vyākaraṇa/śikṣā.