Yama’s Journey to Brahmaloka
Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle
पिता च यदि वा भ्राता पुत्रो भार्या सुहृन्मम । पद्मनाभदिने भोक्ता निग्राह्यो दस्युवद्भवेत् ॥ १० ॥
pitā ca yadi vā bhrātā putro bhāryā suhṛnmama | padmanābhadine bhoktā nigrāhyo dasyuvadbhavet || 10 ||
Dẫu là cha, anh em, con trai, vợ, hay bạn thân của ta—hễ ai ăn uống vào ngày thánh của Padmanābha thì phải bị ngăn lại và sửa dạy, đáng bị chê trách như kẻ trộm.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
It emphasizes the inviolability of Viṣṇu’s Ekādaśī (Padmanābha’s day): breaking the vow is treated as a serious dharmic offense, so even close relations should be corrected to protect the sanctity of the vrata.
Bhakti here is expressed as disciplined observance—honoring Padmanābha through restraint (upavāsa/niyama). The verse teaches that devotion is not sentiment alone; it is loyalty to Viṣṇu’s sacred ordinance even when social pressure comes from family.
Kalpa (ritual procedure) is implied: the verse functions as a rule of vrata-vidhi—defining a prohibition (eating on the observance day) and the social/ritual response (nigraha—correction) to maintain dharmic order.