Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Kārtika-Māhātmya

The Greatness of Kārtika

अव्रतेन गतो येषां कार्तिको मर्त्यधर्मिणाम् । इष्टापूर्तौ वृथा तेषां धर्मो द्रुहिणसंभवे ॥ ३१ ॥

avratena gato yeṣāṃ kārtiko martyadharmiṇām | iṣṭāpūrtau vṛthā teṣāṃ dharmo druhiṇasaṃbhave || 31 ||

Hỡi đấng sinh từ Phạm Thiên, những kẻ phàm nhân để tháng Kārtika trôi qua mà không giữ một giới nguyện nào, thì các lễ tế và việc công đức bố thí của họ đều thành vô ích; ngay cả dharma của họ cũng hóa ra uổng công.

a-vratenawithout a vow
a-vratena:
Karana (करण/instrumental; ‘by/with absence of vow’)
TypeNoun
Roota- (नञ्) + vrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; नञ्-समासार्थ (without vow/observance)
gataḥhas passed
gataḥ:
Kriya (क्रिया; predicate participle)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + gata (कृदन्त, क्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yeṣāmof whom
yeṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सम्बन्ध (of whom)
kārtikaḥKārtika (month)
kārtikaḥ:
Karta (कर्ता/subject of ‘gataḥ’)
TypeNoun
Rootkārtika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मासवाचक
martya-dharmiṇāmof mortal-natured people
martya-dharmiṇām:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive apposition to ‘yeṣām’)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक) + dharmin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: ‘मर्त्यधर्मिणः’ = those having mortal nature), पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
iṣṭa-pūrtauin sacrifices and charitable works
iṣṭa-pūrtau:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootiṣṭa (प्रातिपदिक) + pūrta (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (इष्टं च पूर्तं च), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (collective locative)
vṛthāin vain
vṛthā:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/adverb)
TypeIndeclinable
Rootvṛthā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (in vain)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन
dharmaḥmerit/dharma
dharmaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
druhiṇa-saṃbhaveO Brahmā (Druhiṇa-born)
druhiṇa-saṃbhave:
Sambodhana (सम्बोधन/vocative sense)
TypeNoun
Rootdruhiṇa (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘द्रुहिणस्य सम्भवः’), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; संबोधन/अधिकरणार्थ (O Brahmā / in Brahmā-born context)

Narada

Vrata: Kārtika-vrata (implied by contrast: ‘avratena’ letting Kārtika pass without a vow)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhakti

B
Brahma (Druhiṇa)

FAQs

It elevates Kārttika as a decisive sacred window: if one neglects vrata-dharma in this month, even otherwise meritorious religious works (iṣṭa and pūrta) are said to lose their spiritual efficacy.

By stressing vrata-observance in Kārttika, the verse points to disciplined, time-sacralized devotion—regular vows, restraint, and worship—rather than relying only on occasional charity or ritual for spiritual progress.

Kalpa (ritual discipline) is implicit: the verse prioritizes proper vrata-vidhi (vow-procedure and observance) tied to sacred time (māsa), showing that merit depends on correct religious practice, not merely the external act.