The Description of Mohinī’s Love Episode
जीर्णोऽप्यजीर्णस्तव सौख्यवृद्धो वांछे इमां लोकवरां वरार्हाम् । संत्यज्य देवान्मम हेतुमागतामनंगबाणाभिहतां सुनेत्राम् ॥ १० ॥
jīrṇo'pyajīrṇastava saukhyavṛddho vāṃche imāṃ lokavarāṃ varārhām | saṃtyajya devānmama hetumāgatāmanaṃgabāṇābhihatāṃ sunetrām || 10 ||
Dẫu ta đã già, ta vẫn thấy như chưa hề già; nhờ ngươi mà niềm vui của ta tăng trưởng. Ta khao khát thiếu nữ tối thắng, xứng đáng nhất đời—Sunetrā—người bị mũi tên của Kāma làm thương, và vì chính nhân duyên của khát vọng ấy mà đến với ta, thậm chí rời bỏ cả chư thiên.
A male suitor/king-like figure (narrative speaker within the Tirtha-Mahatmya episode; exact named speaker not explicit in this single verse)
Vrata: none
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: raudra
The verse highlights how kāma (desire), personified by Kāma’s arrows, can overpower even age and status; it functions as a narrative warning that worldly longing can redirect one’s priorities away from higher dharma unless governed by discernment (viveka).
Indirectly, it contrasts worldly attachment with higher aims; in the Narada Purana’s broader devotional framework, such episodes remind the listener to turn the mind from sense-driven fascination toward steadiness and devotion to Vishnu, where lasting sukha is found.
No direct Vedanga instruction appears in this verse; the practical takeaway is ethical psychology—recognizing the force of kāma and applying self-restraint (dama) and right judgment, which supports dharmic ritual life rather than undermining it.