Honoring the Mother (Mātṛpūjanam): Consent, Equity, and Dana to Restore Household Dharma
ज्येष्ठानां रूपयुक्तानां कलत्राणां विशांपते । मूर्घ्नि कीलं कनिष्ठाख्यं यो हि राजन्निखानयेत् ॥ ७ ॥
jyeṣṭhānāṃ rūpayuktānāṃ kalatrāṇāṃ viśāṃpate | mūrghni kīlaṃ kaniṣṭhākhyaṃ yo hi rājannikhānayet || 7 ||
Hỡi chúa của muôn dân, hỡi Đại vương—ai đóng một cái “chốt gọi là kẻ trẻ” lên đầu những người vợ lớn tuổi, dung nhan xinh đẹp, thì mắc lỗi nặng.
Narada (narration/instructional passage; addressee: a King)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: karuna
It warns against a cruel, humiliating act toward women—highlighting that adharma (harm and degradation of others) produces severe spiritual demerit (pāpa) and obstructs auspicious results sought through tirtha-yatra and ritual merit.
Bhakti in the Purāṇic frame is inseparable from compassion and restraint; harming others—especially dependents and family—contradicts Viṣṇu-centered purity of conduct that supports devotion and sacred observances.
Primarily Dharma-oriented application rather than a Vedāṅga technical lesson; it functions like a dharma injunction (niṣedha), guiding ethical boundaries that underpin successful ritual life.