Honoring the Mother (Mātṛpūjanam): Consent, Equity, and Dana to Restore Household Dharma
कस्तूरिकां तथा ताभ्यो भूयसीं प्रददौ सुतः । मातॄणामविशेषेण पितुः सुखमभीप्सयन् ॥ ४५ ॥
kastūrikāṃ tathā tābhyo bhūyasīṃ pradadau sutaḥ | mātṝṇāmaviśeṣeṇa pituḥ sukhamabhīpsayan || 45 ||
Rồi hoàng tử lại kính dâng cho họ thật nhiều xạ hương (kastūrī), đối đãi các người mẹ không phân biệt, chỉ mong đem niềm an lạc đến cho phụ vương.
Suta (narrator)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights dharmic generosity and impartial respect—serving elders and caretakers equally—while orienting one’s actions toward the well-being of the family, especially the father.
Bhakti is reflected here as selfless intention: pleasing and caring for others without bias. Such seva (service) and even-mindedness are practical expressions of devotion and purity of heart.
No specific Vedanga technicality is taught in this line; the practical takeaway is dharma in action—dāna (giving) and samatā (impartiality) as conduct aligned with śāstric ethics.