Pātivratya-kathana
The Narrative of the Pativrata
तद्गृहीतं तु दैत्येन मयेन लोकमायिना । तं हत्वा मलये दैत्यं दैत्यकोटिसमावृतम् ॥ ४१ ॥
tadgṛhītaṃ tu daityena mayena lokamāyinā | taṃ hatvā malaye daityaṃ daityakoṭisamāvṛtam || 41 ||
Nhưng vật ấy bị Daitya Maya, kẻ vận dụng huyễn lực của thế gian, chiếm lấy. Sau khi giết Daitya ấy trên núi Malaya—dẫu hắn được vây quanh bởi vô số crores Daitya—(bậc anh hùng vẫn tiến bước).
Suta (narrator, recounting the Purāṇic episode within the Uttara-Bhāga)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights the Purāṇic theme that adharmic forces empowered by māyā (delusion) are ultimately overcome; sacred spaces like Malaya become stages where protection of dharma is affirmed.
By depicting the defeat of a powerful wielder of illusion, the verse supports a Bhakti reading: refuge in the divine and steadfastness in dharma dispel māyā and fear, even when opposition appears overwhelming.
No direct Vedāṅga instruction is given; the practical takeaway is Purāṇic-itihāsa usage—remembering sacred geography (tīrtha/kshetra) and its protective narratives as part of dharma-oriented practice.