Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Rukmāṅgada–Vāmadeva Saṃvāda: Ahimsa, Hunting, and the Fruit of Dvādaśī-Bhakti

विष्णुभक्तिविहीनस्तु द्विजोऽपि श्वपचाधिकः । दुर्लभा भूप राजानो विष्णुभक्ता महीतले ॥ ३८ ॥

viṣṇubhaktivihīnastu dvijo'pi śvapacādhikaḥ | durlabhā bhūpa rājāno viṣṇubhaktā mahītale || 38 ||

Người hai lần sinh mà không có lòng sùng kính Viṣṇu thì dẫu là hai lần sinh cũng bị xem còn thấp hơn kẻ ăn thịt chó. Tâu Đại vương, trên cõi đất này, những bậc quân vương là tín đồ của Viṣṇu thật hiếm hoi.

विष्णु-भक्ति-विहीनःdevoid of devotion to Viṣṇu
विष्णु-भक्ति-विहीनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक) + विहीन (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त from √हा with vi-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (विष्णुभक्त्या विहीनः = devoid of devotion to Viṣṇu)
तुbut
तु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/तु=but
द्विजःa twice-born (Brahmin etc.)
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven
अपि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि=even
श्वपच-अधिकःworse than an outcaste
श्वपच-अधिकः:
Vidhaya (विधेय/Predicate complement)
TypeAdjective
Rootश्वपच (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (श्वपचात् अधिकः = worse than/outdoing an outcaste)
दुर्लभाःrare
दुर्लभाः:
Vidhaya (विधेय/Predicate complement)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भूपO king
भूप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
राजानःkings
राजानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विष्णु-भक्ताःdevotees of Viṣṇu
विष्णु-भक्ताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + भक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त from √भज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (विष्णोः भक्ताः)
महीतलेon the earth
महीतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहीतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Narrator (Purana discourse voice, addressing a king as 'bhūpa')

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It asserts that spiritual worth is measured by Viṣṇu-bhakti, not by social designation; without devotion, even “dvija” status is spiritually hollow, while devotion is the true marker of dharma.

Bhakti is presented as the decisive qualifier: devotion to Viṣṇu elevates one’s inner purity and authority, and even rulers are praised only when their kingship is grounded in Viṣṇu-bhakti.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical—varna learning or ritual identity without devotion is considered spiritually ineffective.