Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

चक्रशंखाभयाभीष्टकरां मरकतप्रभाम् । दुर्गां प्रपूजयेत्सौम्यां त्रिनेत्रां चारुभूषणाम् ॥ ४३ ॥

cakraśaṃkhābhayābhīṣṭakarāṃ marakataprabhām | durgāṃ prapūjayetsaumyāṃ trinetrāṃ cārubhūṣaṇām || 43 ||

Hãy cung kính phụng thờ Nữ thần Durgā hiền hòa, rực sáng như ngọc lục bảo. Tay Ngài cầm bánh xe và ốc tù và, ban sự vô úy và những điều mong cầu; Ngài có ba mắt và trang sức mỹ lệ.

cakra-śaṅkha-abhaya-abhīṣṭa-karām(her) whose hands (hold/show) discus, conch, fearlessness, and boon
cakra-śaṅkha-abhaya-abhīṣṭa-karām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcakra (प्रातिपदिक) + śaṅkha (प्रातिपदिक) + abhaya (प्रातिपदिक) + abhīṣṭa (कृदन्त; √iṣ/इष्) + kara (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); bahuvrīhi: ‘yasyāḥ karāḥ cakra-śaṅkha-abhaya-abhīṣṭa (mudrā/varadāna)’ = ‘whose hands (bear) discus, conch, fearlessness, and boon’
marakata-prabhāmemerald-radiant
marakata-prabhām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmarakata (प्रातिपदिक) + prabhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘marakatasya prabhā iva’ (emerald-like radiance)
durgāmDurgā
durgām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdurgā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pra-pūjayetshould worship well/with special honor
pra-pūjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √pūj (पूज् धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद); with prefix pra- (intensive/fully)
saumyāmgentle/auspicious
saumyām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsaumyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tri-netrāmthree-eyed
tri-netrām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottri (संख्या) + netrā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); dvigu: ‘three-eyed’
cāru-bhūṣaṇāmbeautifully adorned
cāru-bhūṣaṇām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcāru (प्रातिपदिक) + bhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); karmadhāraya: ‘cāruṇi bhūṣaṇāni yasyāḥ’ (also interpretable as bahuvrīhi in sense)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

D
Durga

FAQs

The verse gives a dhyāna-style description of Durgā, emphasizing her protective power (abhaya) and boon-bestowing grace (abhīṣṭa), guiding the devotee to approach her with reverent, properly performed worship.

Bhakti here is expressed through upāsanā: the devotee contemplates the Goddess’ auspicious form and attributes and then performs prapūjā (formal worship), uniting inner meditation with outer devotion.

It reflects ritual discipline and deity-iconography used in worship (a practical application aligned with kalpa-style procedure), where precise form-description supports correct dhyāna and pūjā.