The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
इत्येतत्कवचं प्रोक्तं ललितायाः शुभावहम् । यस्य शंधारणान्मर्त्यो निर्भयो विजयी सुखी ॥ ३८ ॥
ityetatkavacaṃ proktaṃ lalitāyāḥ śubhāvaham | yasya śaṃdhāraṇānmartyo nirbhayo vijayī sukhī || 38 ||
Như vậy, bài thần hộ thân (kavaca) của Thánh Mẫu Lalitā đã được tuyên thuyết, đem lại điềm lành. Người phàm nếu mang giữ thì trở nên vô úy, chiến thắng và an lạc.
Narada (as narrator/teacher in the Lalita-kavaca context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It is the phala-śruti (benefit statement) concluding the Lalitā-kavaca, affirming that sustained kavaca-dhāraṇa generates auspiciousness and inner fearlessness, resulting in steadiness, success, and well-being.
It presents devotion as steady remembrance and protective surrender: keeping Lalitā’s kavaca is a form of continuous bhakti (smaraṇa and śaraṇāgati), which ripens into confidence (nirbhayatā) and a victorious disposition aligned with dharma.
Mantra-prayoga and kavaca-dhāraṇa as applied ritual practice—how a recited/retained protective text is used for rakṣā (protection) and śubha (auspicious outcomes), reflecting technical liturgical usage rather than abstract philosophy.