The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
प्रीतिस्था नित्ययंत्रस्था गोलोकस्था विभूतिदा । स्वानुभूतिस्थिता व्यक्ता सर्वलोकनिवासिनी ॥ १९२ ॥
prītisthā nityayaṃtrasthā golokasthā vibhūtidā | svānubhūtisthitā vyaktā sarvalokanivāsinī || 192 ||
Nàng an trú trong prīti—tình yêu thiêng liêng; nàng được thiết lập trong trật tự vũ trụ vĩnh cửu. Nàng ngự tại Goloka và ban phát vibhūti—những năng lực tâm linh. Vững trong tự chứng, nàng hiển lộ rõ ràng và cư trú khắp mọi cõi.
Sanatkumara (in dialogue instruction to Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It portrays the Divine Feminine power as simultaneously transcendent (in Goloka), immanent (present in all worlds), and accessible through prīti (devotional love) and svānubhūti (direct realization).
By placing prīti (loving devotion) as the primary ‘abode’ of the Divine, it implies that bhakti is not merely ritual performance but a state in which the deity’s presence becomes manifest and transformative.
Rather than a specific Vedanga technique, the verse emphasizes the doctrinal framework used in Vedic sciences—cosmic order (nitya-yantra) and experiential verification (svānubhūti)—as the basis for understanding divine manifestation.