Hanūmaccarita
The Account of Hanumān
अनंतकल्पमीशानः स्थास्यति प्रीतमानसः । त्वया कृतमिदं वेश्म विस्तृतं सुप्रतिष्टितम् ॥ ९३ ॥
anaṃtakalpamīśānaḥ sthāsyati prītamānasaḥ | tvayā kṛtamidaṃ veśma vistṛtaṃ supratiṣṭitam || 93 ||
Với tâm hoan hỷ, Đức Chúa sẽ ngự tại đây qua vô lượng kiếp. Ngôi điện xá do ngươi dựng nên thật rộng rãi và được an lập vững bền.
Sanatkumara (addressing Narada in instruction/praise context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It teaches that a properly established sacred dwelling (veśma) becomes a lasting seat of divine presence; the Lord remains there for “endless kalpas,” indicating enduring spiritual merit (puṇya) and sanctity from such dharmic construction.
Bhakti is expressed through service (seva): creating and maintaining a worthy abode for the Lord. The verse frames devotional action as pleasing to Īśāna, who responds by abiding there with delight.
It implies ritual-practical competence connected with pratiṣṭhā (proper establishment) and correct procedure—skills aligned with Vedanga-style applied knowledge used to ensure a shrine is “supratiṣṭhita” (securely and ritually well-founded).