Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 7

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

आविर्भूतोऽस्म्यहं पूर्वं राज्ञो दशरथक्षये । चतुर्यूहात्मकस्तकत्र तस्य भार्यात्रये मुने ॥ ७ ॥

āvirbhūto'smyahaṃ pūrvaṃ rājño daśarathakṣaye | caturyūhātmakastakatra tasya bhāryātraye mune || 7 ||

Thuở trước, vào lúc vua Daśaratha cử hành đại tế—hỡi bậc hiền triết—ta đã hiển hiện nơi ấy, với bản thể Caturvyūha (bốn sự lưu xuất), và xuất hiện trước ba hoàng hậu của ngài.

आविर्भूतःmanifested/appeared
आविर्भूतः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआविर्भूत (कृदन्त; √भू (धातु) उपसर्ग-आविर्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (past participle)
अस्मिI am
अस्मि:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
कालाधिकरण (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: formerly/previously)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular)
दशरथक्षयेat the death of Daśaratha
दशरथक्षये:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदशरथ-क्षय (प्रातिपदिक); दशरथ (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘दशरथस्य क्षयः’
चतुर्यूहात्मकःhaving the nature of the fourfold emanation
चतुर्यूहात्मकः:
विशेषण (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर्-यूह-आत्मक (प्रातिपदिक); चतुर् (संख्या) + यूह (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); विशेषण; तत्पुरुषार्थ: ‘चतुर्यूहः आत्मा/स्वरूपं यस्य’
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (adverb of place: there)
तस्यof him/of that (king)
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular)
भार्यात्रयेamong/with the three wives
भार्यात्रये:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभार्या-त्रय (प्रातिपदिक); भार्या (प्रातिपदिक) + त्रय (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular); द्विगु-समास: ‘त्रयो भार्याः’ (group of three wives)
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular)

Vishnu (as the divine being embodying the Caturvyuha, recalling the Ramayana context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu
K
King Dasharatha
C
Caturvyuha

FAQs

It links yajña (sacrificial rite) with divine grace: Vishnu reveals Himself in a concrete, accessible form, showing that dharma performed with devotion can become a doorway for the Lord’s saving presence.

By emphasizing Vishnu’s self-manifestation for the sake of devotees (here, Daśaratha’s household), the verse reinforces a bhakti principle: the Lord responds to sincere devotion and righteous worship, taking forms that nourish faith and fulfill dharmic aims.

It points to the applied side of Vedic ritual (Kalpa): the efficacy and purpose of yajña, where correct performance and intention are presented as conditions for divine appearance and boon-bestowal.