Dīpa-vidhi-vyākhyānam
Procedure for Lamp-Offering to Hanumān
राजद्वारे बंधमुक्तौ कारागारेऽथवा मतम् । अश्वत्थवटमूले तु सर्वकार्यप्रसिद्धये ॥ ३४ ॥
rājadvāre baṃdhamuktau kārāgāre'thavā matam | aśvatthavaṭamūle tu sarvakāryaprasiddhaye || 34 ||
Tại cổng vua, việc dâng đèn được nói là đem lại sự giải thoát khỏi trói buộc; trong ngục thất cũng được xem là có hiệu lực như vậy. Còn dưới gốc cây aśvattha hay cây đa, dâng đèn khiến mọi công việc đều thành tựu viên mãn.
Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Vedanga/ritual-technical discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
The verse assigns specific sacred locations for a rite’s intended result: royal thresholds and prisons are linked with freedom from restraint, while venerable trees (aśvattha and vaṭa) are linked with siddhi—successful completion of endeavors—showing how place (deśa) is treated as a key factor in ritual efficacy.
Though framed as a technical prayoga, it implies that sincere worship and supplication performed in sanctified spaces—especially near sacred trees revered in dharmic tradition—supports divine grace for protection, release, and success, aligning practical rites with devotional reliance.
It reflects prayoga-oriented ritual science: choosing the correct deśa (place) to match the desired phala (result). This is typical of applied dharma/kalpa-style guidance often discussed alongside Vedanga-based procedural rules.