Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 20

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

अष्टोत्तरशतेनांबु मंत्रितं विषनाशनम् । भूतापस्मारकृत्योत्थज्वरे तन्मंत्रमंत्रितैः ॥ २० ॥

aṣṭottaraśatenāṃbu maṃtritaṃ viṣanāśanam | bhūtāpasmārakṛtyotthajvare tanmaṃtramaṃtritaiḥ || 20 ||

Nước được trì tụng thần chú một trăm lẻ tám lần sẽ trở thành thuốc giải độc; và đối với các cơn sốt do ma quỷ ám, động kinh hoặc tà thuật (kṛtyā) gây ra, chính thần chú đó—được dùng để gia trì—sẽ là phương thuốc chữa trị.

अष्टोत्तर-शतेनby one hundred and eight (times)
अष्टोत्तर-शतेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअष्ट + उत्तर + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष: ‘by (the) hundred-and-eight’ (i.e., 108 times)
अम्बुwater
अम्बु:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअम्बु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here as object with implied ‘(water) is/should be’
मन्त्रितम्mantra-consecrated
मन्त्रितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootमन्त्रि (धातु/नामधातु from मन्त्र)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘consecrated/enchanted (by mantra)’
विष-नाशनम्poison-destroying
विष-नाशनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘poison-destroying’ (qualifying ambu/mantritam)
भूत-अपस्मार-कृत्या-उत्थ-ज्वरेin fever arising from spirits, epilepsy, and witchcraft
भूत-अपस्मार-कृत्या-उत्थ-ज्वरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूत + अपस्मार + कृत्या + उत्थ + ज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), एकवचन; तत्पुरुष: ‘in fever arising from spirits, epilepsy, and witchcraft’
तत्-मन्त्र-मन्त्रितैःwith (items) consecrated by that mantra
तत्-मन्त्र-मन्त्रितैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम) + मन्त्र + मन्त्रित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष: ‘with things consecrated by that mantra’

Narada (teaching in a technical/ritual context to the Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It presents mantra as a śāstric means of protection and restoration—showing that disciplined japa and consecration (mantrita) can transform ordinary water into a remedial aid against harmful influences.

While primarily technical, it implies a bhakti-aligned discipline: repeated mantra-japa with faith and purity, where reliance on sacred sound and prescribed practice becomes a devotional act seeking divine protection.

It highlights prayoga (applied ritual procedure): a fixed japa-saṅkhyā (108 recitations) and the use of mantra-consecrated water as a practical remedial measure for poison and specific fever-causes described in the tradition.