Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga
एवंकृते भूतविषग्रहरोगाद्युपद्रवाः । नश्यंति तत्क्षणादेव विद्वेषिग्रहदानवाः ॥ १९ ॥
evaṃkṛte bhūtaviṣagraharogādyupadravāḥ | naśyaṃti tatkṣaṇādeva vidveṣigrahadānavāḥ || 19 ||
Khi nghi thức được thực hiện theo cách này, các tai ương như bị ma ám, trúng độc, hành tinh xấu chiếu mệnh, bệnh tật và các chướng ngại khác sẽ bị tiêu trừ ngay lập tức; ngay cả các ác tinh và thế lực ma quỷ cũng bị diệt vong.
Narada (instructional narration within a Vedanga/ritual-mantric remedy context)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It presents dharmic protective practice as spiritually potent: properly performed sacred procedure (mantra/rite) immediately neutralizes negative forces—seen as both subtle (bhūta, graha) and gross (poison, disease).
Though framed as a remedy, the verse implies that faithful, correct performance under sacred authority brings swift protection—supporting the bhakti principle that sincere reliance on divine/vaidika means dispels fear and hostility.
It reflects applied Jyotiṣa and mantra-prayoga: “graha” is treated as a technical category of affliction, and the verse emphasizes correct procedure (evaṃkṛte) as the key to effective śānti (pacification/protection).