Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 101

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

ज्वालिने मालिने दीप्तदंष्ट्राय अग्निने पदम् । त्राय सर्वादिरक्षोघ्नाय च नः सर्वभूपदम् ॥ १०१ ॥

jvāline māline dīptadaṃṣṭrāya agnine padam | trāya sarvādirakṣoghnāya ca naḥ sarvabhūpadam || 101 ||

Dâng lên Hỏa Thần rực cháy, kết tràng hoa, nanh sáng chói—“jvāline māline dīptadaṃṣṭrāya agnaye”—lời chân ngôn này. Xin Ngài che chở chúng con, Đấng diệt trừ mọi loài quỷ hại từ thuở ban đầu; xin làm nơi nương tựa và chỗ nâng đỡ của muôn loài cho chúng con.

ज्वालिनेto Jvālin
ज्वालिने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootज्वालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी एकवचन (Dat sg)
मालिनेto Mālin
मालिने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी एकवचन (Dat sg)
दीप्त-दंष्ट्रायto the one with blazing fangs
दीप्त-दंष्ट्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदीप्त + दंष्ट्रा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी एकवचन (Dat sg); ‘दीप्ताः दंष्ट्राः यस्य’ (as epithet)
अग्निनेto Agni
अग्निने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी एकवचन (Dat sg)
पदम्word/term
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom/Acc sg)
त्रायprotect!
त्राय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यमपुरुष (2nd person); एकवचन (sg); परस्मैपद
सर्व-आदि-रक्षः-घ्नायto the slayer of all kinds of demons
सर्व-आदि-रक्षः-घ्नाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व + आदि + रक्षस् + घ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी एकवचन (Dat sg); ‘सर्वादीनि रक्षांसि हन्ति’ इति
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
नःof us/our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी बहुवचन (Gen pl) (enclitic)
सर्व-भू-पदम्the word/term ‘sarvabhū’ (or: the station of all beings)
सर्व-भू-पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + भू + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom/Acc sg); ‘सर्वभूतानां पदम्’ इति

Sanatkumara (teaching Narada a protective/mantric formula within the technical stream of Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

A
Agni

FAQs

It invokes Agni as a fierce, purifying protector—asking for safety from destructive forces (rakṣas) and affirming Fire as a universal refuge that sustains all beings.

Bhakti is expressed through surrender and praise: the devotee addresses Agni with reverent epithets and seeks protection, modeling devotional reliance on a divine power to remove obstacles.

It reflects practical mantra-usage in ritual contexts—how specific epithets and imperative verbs function as a rakṣā (protective) formula, aligning with technical disciplines associated with correct recitation and application.