Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 95

Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa

देवतापार्षदेभ्योऽपि पूर्वोक्तेभ्यो बलिं ददेत् । ये रौद्रा रौद्रकर्माणो रौद्रस्थाननिवासिनः ॥ ९५ ॥

devatāpārṣadebhyo'pi pūrvoktebhyo baliṃ dadet | ye raudrā raudrakarmāṇo raudrasthānanivāsinaḥ || 95 ||

Cũng nên dâng lễ vật (bali) cho các tùy tùng của những vị thần đã nói trước—những kẻ có bản tính dữ dằn, làm các việc dữ dằn, và cư trú tại những nơi dữ dằn thuộc về Rudra.

देवतापार्षदेभ्यःto the attendants of the deities
देवतापार्षदेभ्यः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेवता + पार्षद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), पञ्चमी-विभक्ति (5th/अपादान) or चतुर्थी-बहुवचन (4th/सम्प्रदान) form identical here: बहुवचन (pl.); context favors चतुर्थी (to the attendants of the deities); समासः—तत्पुरुष (देवतायाः पार्षदाः)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चयार्थक (also)
पूर्वोक्तेभ्यःto those mentioned earlier
पूर्वोक्तेभ्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्व + उक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग (m.)/नपुंसकलिङ्ग (n.), चतुर्थी-विभक्ति (4th/सम्प्रदान), बहुवचन (pl.); समासः—तत्पुरुष (पूर्वं उक्त)
बलिम्offering (bali)
बलिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन (sg.)
ददेत्should give
ददेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), परस्मैपद
येwho/which (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), बहुवचन (pl.), सम्बन्धक (relative pronoun)
रौद्राःfierce/terrible
रौद्राः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (1st), बहुवचन (pl.)
रौद्रकर्माणःwhose actions are fierce
रौद्रकर्माणः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरौद्र + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (1st), बहुवचन (pl.); समासः—तत्पुरुष (रौद्रं कर्म येषाम् / रौद्रकर्माणि)
रौद्रस्थाननिवासिनःdwelling in fierce places
रौद्रस्थाननिवासिनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरौद्र + स्थान + निवासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (1st), बहुवचन (pl.); समासः—तत्पुरुष (रौद्रस्थाने निवासिनः)

Narada (teaching in a ritual-technical context within Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

R
Rudra
D
Devatā (divine beings)
P
Pārṣada (attendants)

FAQs

It teaches ritual completeness and protection: along with the primary deities, one also honors their attendant forces—especially fierce, Rudra-aligned beings—so that the rite remains unobstructed and harmonized.

Bhakti here is expressed as reverent, orderly worship: devotion is not only inner feeling but also careful observance of prescribed offerings, acknowledging the broader divine retinue without confusing them with the supreme object of worship.

It reflects Kalpa-style ritual procedure: the rule to offer bali to specified classes (pārṣadas/raudra beings) as part of correct ceremonial sequencing and appeasement within rites.