Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 32

Mantraśodhana, Dīkṣā-krama, Guru-Pādukā, Ajapā-Haṃsa, and Ṣaṭcakra-Kuṇḍalinī Sādhana

पद्मरागं मरकतं नीलं चेति यथाक्रम् । एवं रत्नानि निक्षिप्य तत्रावाह्येष्टदेवताम् ॥ ३२ ॥

padmarāgaṃ marakataṃ nīlaṃ ceti yathākram | evaṃ ratnāni nikṣipya tatrāvāhyeṣṭadevatām || 32 ||

Theo thứ tự, hãy đặt padmarāga (hồng ngọc), marakata (lục bảo), và nīla (lam ngọc). Khi đã an trí các bảo thạch như vậy, hành giả nên thỉnh mời tại đó vị Thần Linh mình tôn kính—đấng Ishta‑devatā—ngự đến.

पद्मरागम्padmarāga (ruby/topaz-like gem)
पद्मरागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद्मराग (प्रातिपदिक; पद्म + राग)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (padmasya rāgaḥ)
मरकतम्emerald
मरकतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमरकत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); रत्ननाम
नीलम्sapphire (nīla)
नीलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); रत्ननाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
यथा-क्रमम्in due order / sequentially
यथा-क्रमम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + क्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; अव्ययवत् (indeclinable adverbial)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner)
रत्नानिgems
रत्नानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
निक्षिप्यhaving placed
निक्षिप्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-क्षिप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययकृदन्त (having placed)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: there)
आवाह्यhaving invoked
आवाह्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-वाह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययकृदन्त (having invoked)
इष्टदेवताम्the chosen deity
इष्टदेवताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइष्टदेवता (प्रातिपदिक; इष्ट + देवता)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); कर्मधारयः (इष्टा या देवता)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes ordered ritual action (yathākram) and the central act of āvāhana—inviting the iṣṭa-devatā into the worship-space—showing that devotion is supported by precise, consecrating procedure.

Bhakti here is expressed as intentional worship: one prepares a sacred setting (placing ratnas) and then personally invokes the chosen deity, highlighting intimacy and focus in iṣṭa-devatā upāsanā.

It reflects ritual sequencing and procedural discipline—key applied knowledge used in pūjā/vidhi—where correct order and proper invocation are treated as essential to effective worship.