Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 111

Sanatkumāra’s Bhāgavata Tantra: Tattvas, Māyā-Bonds, Embodiment, and the Necessity of Dīkṣā

अंतःकरणवृत्तिर्या बोधाख्या सा महेश्वरम् । न प्रकाशयितुं शक्ता पाशत्वान्निगडादिवत् ॥ १११ ॥

aṃtaḥkaraṇavṛttiryā bodhākhyā sā maheśvaram | na prakāśayituṃ śaktā pāśatvānnigaḍādivat || 111 ||

Sự biến động của nội tâm (antaḥkaraṇa) gọi là “nhận thức” không thể soi tỏ Maheśvara, vì bị trói buộc bởi sợi dây pāśa, như xiềng xích và những thứ tương tự.

अन्तःकरणवृत्तिःthe function/modification of the inner organ (mind)
अन्तःकरणवृत्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्तःकरण + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अन्तःकरणस्य वृत्तिः)
याwhich
या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)
बोधाख्याcalled ‘knowledge/awareness’
बोधाख्या:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootबोध + आख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (बोधः एव आख्या यस्याः/या)
साthat (she/it)
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देशार्थक (demonstrative)
महेश्वरम्Maheshvara (the Great Lord)
महेश्वरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
प्रकाशयितुम्to reveal/manifest
प्रकाशयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootप्र + काश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थक; ‘to illuminate/reveal’
शक्ताcapable
शक्ता:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from शक् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle used adjectivally): ‘able/capable’
पाशत्वात्due to bondage (state of being bound)
पाशत्वात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootपाशत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (cause)
निगडादिfetters and the like
निगडादि:
Upamana (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootनिगड + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समाहार/समूहवाचक; तत्पुरुषः (निगडः आदिः यस्य)
वत्like
वत्:
Upama (उपमा/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootवत् (अव्यय/तद्धित-प्रत्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle: ‘like/as’)

Sanatkumara (teaching Narada in an upadeśa-style dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: bhakti (devotion)

M
Maheśvara
Ś
Śiva

FAQs

It states that ordinary ‘knowledge’ as a mental function cannot disclose the Supreme (Maheśvara) while the mind remains bound by pāśa; liberation requires a mode of realization beyond conditioned mental activity.

By implying that mere intellectual cognition is insufficient, it supports the Purāṇic emphasis on surrender and God-centered practice (bhakti) that loosens bondage, allowing true revelation of the Lord rather than conceptual thinking alone.

It highlights a technical distinction relevant to śāstric study: cognition as an antaḥkaraṇa-vṛtti is conditioned and limited; therefore, even refined learning (including Vedāṅga-based scholarship) must culminate in direct spiritual realization, not just analysis.