Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 76

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

करोति वञ्चनं मित्रे यो वा को वापि दुष्टधीः । स हि पापपालं भुंक्ते यातनास्तु युगायुतम् ॥ ७६ ॥

karoti vañcanaṃ mitre yo vā ko vāpi duṣṭadhīḥ | sa hi pāpapālaṃ bhuṃkte yātanāstu yugāyutam || 76 ||

Bất cứ kẻ nào, với tâm trí tà ác, lừa dối bạn hữu, ắt phải gánh lấy quả báo tội lỗi và chịu khổ hình suốt hàng vạn thời đại.

करोतिdoes/commits
करोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
वञ्चनम्deceit/cheating
वञ्चनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवञ्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
मित्रेin/against a friend
मित्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; 'towards/in the case of a friend'
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; relative pronoun
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
कःsomeone/anyone
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; interrogative used as indefinite 'someone' with वा
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (particle)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: even/also)
दुष्टधीःa wicked-minded person
दुष्टधीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + धी (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: 'one whose intellect is wicked'; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; correlative to यः
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
पाप-पालम्sin’s punishment/torment
पाप-पालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'protector/keeper of sin' i.e., sin’s fruit/hellish retribution; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
भुङ्क्तेexperiences/suffers
भुङ्क्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
यातनाःtortures
यातनाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयातना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: but/indeed)
युगायुतम्for ten-thousand yugas
युगायुतम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक) + अयुत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative): 'ten-thousand yugas' (very long time); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd) एकवचन; duration-accusative

Sanatkumara (teaching Narada on Dharma and the consequences of adharma)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

N
Narada

FAQs

It warns that betraying trust—especially the bond of friendship—is a grave adharma that produces severe pāpa-phala, leading to prolonged suffering until the karma is exhausted.

Bhakti is grounded in purity of conduct (sadācāra). Deceit toward others fractures inner integrity; this verse emphasizes that truthful, non-harming behavior supports a mind fit for devotion and remembrance of the Divine.

No specific Vedāṅga technique is taught; the practical takeaway is dharma-based discipline of speech and conduct (satya and non-deception), which is foundational for all śāstra-based practice.